Every miller draws water to his own mill
Всякий мельник воду на свою мельницу отводит. Смысл: всякий о себе заботится.
Каждый в свою нору тянет.
Комментарии:
Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарий
Другие пословицы:
- Too much water drowned the miller
- As welcome as water in one's shoes
- Beware of a silent dog and still water
- Little chips light great fires
- Salt water and absence wash away love
- To pull the chestnuts out of the fire for somebody
- He carries fire in one hand and water in the other
- Blood is thicker than water
- To pour water into a sieve
- There is no fire without smoke
- Between the devil and the deep (blue) sea
- There is no smoke without fire
- To love somebody (something) as the devil loves holy water
- The fat is in the fire
- Out of the frying-pan into the fire