Разные идиомы

Настройки списка
  • keep track of (someone or something)
    следить за кем-либо, вести запись чего-либо
    I kept track of the events which happened that week before my departure.
  • do or die
    делать усилие, совершать подвиг
    It is do or die for me if I start my own small business.
  • step right up
    продвигаться вперёд по направлению к кому-либо \ чему-либо
    The booking-clerk told me to step right up when I was waiting for my turn to pay for my ticket.
  • top-drawer
    первоклассный
    Mr. Alison is a top-drawer executive and gets a very high salary.
  • get off easy
    дёшево отделаться
    "If all you had to do was to pay a two dollar fine, you got off very easy."
  • take it
    понимать что-либо
    "I take it that you are not going to help me. Am I right?"
  • out of (something)
    закончиться, истощиться (о запасах)
    I ran out of coffee and had tea for breakfast instead.
  • after hours
    после закрытия, после окончания работы
    Fanny always has a lot of work in the office so she stays after hours.
  • in care of (someone)
    послать на чьё–либо имя корреспонденцию для другого лица
    "I will send you a letter in care of your parents. O.K?"
  • take (someone's) part
    встать на чью-либо сторону (в споре)
    My mother always takes my husband's part when we have a quarrel.
  • keep pace (with someone or something)
    идти в ногу с кем-либо \ чем-либо, идти наравне, не отставать
    Helen had been ill for a long time, and it was difficult for her to keep pace with the other students.
  • take a break
    сделать перерыв, передохнуть
    While working on the computer I take a break every hour.
  • get the upper hand (on someone)
    взять верх над кем-либо
    George got the upper hand on his friend in their dispute.
  • kind of
    вроде бы, до некоторой степени, более или менее
    Bess was kind of sleepy when she heard a strange noise outside her door.
  • carry the torch
    проявлять верность чему-либо/ кому-либо
    "It's not necessary to carry the torch for Rick; he doesn't deserve it.
  • finger in the pie
    участие в каком-то деле, разделение ответственности
    I know that he had his finger in the pie of a few small businesses.
  • make fun of (someone or something)
    высмеивать кого-либо \ что-либо
    "I don't understand why you are always making fun of him."
  • take (something) the wrong way
    неправильно истолковать что-либо
    The man in the bar took my remarks the wrong way and became a little annoyed.
  • every other
    каждый второй
    We take turns at work, and I have to be on duty every other Saturday of the month.
  • fall over backwards (to do something)
    очень стараться делать что-либо ради других
    The young doctor fell over backwards to help his patients.
  • let (someone) know (about something)
    дать кому-либо знать о чём-либо
    "Good-bye, darling. Have a nice trip! Let me know when you arrive at the airport."
  • fall in love with (someone or something)
    влюбиться в кого-либо/ во что-либо
    He had never seen the young lady, only her portrait, but he fell in love with that and marry her he would.
  • grind to a halt
    замедлить и остановиться
    Suddenly the power was off and the Metro trains ground to a halt.
  • have (something) on the ball
    быть умным, толковым, умелым
    "If I were you, I wouldn't employ Sara; she doesn't have much on the ball."
  • have a lot of promise
    иметь многообещающее будущее
    The young gymnast has a lot of promise and will probably be a winner in the future.
  • in deep water
    в трудной ситуации
    I am in deep water because of my problems at work.
  • come into one's own
    получать то, на что имеешь право
    "We had family mansions and estates. Shall we ever come into our own again?"
  • draw (someone) out
    вызывать на разговор
    My friend is a very reserved person; it's extremely difficult to draw her out.
  • have never had it so good
    никогда раньше не быть в столь благоприятной ситуации
    They have never had it so good since they moved to a new house.
  • get used to (someone or something)
    привыкнуть
    I can never get used to getting up early.
  • land of Nod
    сонное царство
    I came home late that night and found my parents in the land of Nod.
  • take back (something)
    взять (свои слова) обратно
    Adam told us that he would take back what he had said about Sam being stingy.
  • get close to (something)
    почти достичь цели
    I thought I was getting close to learning the truth.
  • under fire
    под огнём (критики)
    The police officer was under fire for not conducting the interrogation properly.
  • at the crack of dawn
    на рассвете
    We left for our holiday at the crack of dawn.