Разные идиомы

Настройки списка
  • feel blue
    грустить, печалиться
    When Mary goes away, Tarry feels blue. He's lonely and sad.
    Когда Мэри уходит, Терри грустит. Ему одиноко и печально.
  • hair-raising
    страшный, жуткий, устрашающий
    Horror novels are really hair-raising.
  • live out of a suitcase
    переезжать с места на место, "жить на чемоданах"
    Betty's life is quite different now from the way it used to be. She doesn't have to travel so much and live out of a suitcase.
  • stark raving mad
    быть спятившим, сумасшедшим
    Mrs. Bartlet is difficult to deal with because she is stark raving mad.
  • apple of (one's) eye
    очень дорогой, любимый (свет очей, зеница ока)
    Her little son is the apple of her eye.
  • as hard as nails
    физически сильный и здоровый (человек); грубый, жёсткий
    He is as hard as nails, and it is difficult to deal with him.
  • You don't say!
    Не может быть! Что вы говорите? Неужели?
    "Your ring is a real diamond? You don't say!"
  • Come again.
    Скажите снова. Пожалуйста, повторите.
    "Come again. I did not hear what you had said."
  • play devil's advocate
    не принимать на веру и во всем сомневаться; быть защитником неправедного дела
    Mary offered to play devil's advocate and argue against our case so that we would find out any flaws in it.
  • right as rain
    (быть) в полном порядке; правильный, подлинный
    The information given by the newscaster was as right as rain.
  • on the edge of one's seat
    нервно ожидать чего-либо, "сидеть на краешке стула"
    Tim was on the edge of his seat all morning; he was waiting for the telegram from his mother.
  • Good grief!
    Боже мой! (выражение удивления)
    "Good grief! It's 12 a.m. and the children are not in bed yet."
  • get to do (something)
    получать возможность сделать что-либо
    The children didn't get to visit their aunt in Chicago last summer.
  • burn the candle at both ends
    гореть на работе, слишком много трудиться без отдыха
    Susan is burning the candle at both ends; I am afraid she might get sick.
  • feel like doing (something)
    быть склонным, быть расположенным делать что-либо
    "I do not feel like discussing my problems with you."
  • be into (something)
    интересоваться чем-то, быть вовлечённым во что-то
    My little brother is very much into chess and draughts.
  • out of this world
    удивительный, сказочный
    Dina's new attire was out of this world; it was extremely beautiful.
  • fall out with (someone) over (something)
    разойтись во мнениях с кем-либо, поссориться из-за чего-либо
    Mary fell out with her daughter over where to spend their holiday.
  • have a ball
    хорошо провести время
    You should have come to the party last night. We had a ball.
  • rain on (someone's) parade
    расстраивать чьи-либо планы
    "I am going to throw a big New Year party. Please don't rain on my parade."
  • give (someone) a hand
    помочь, оказать помощь
    I do the laundry and my husband gives me a hand with ironing.
  • get one's wires crossed
    запутать(ся), перепутать
    Wanda got her wires crossed and got off at the wrong station.
  • strike a pose
    встать в (определённую) позу
    My friend wanted to take my picture and he asked me to strike a pose.
  • every cloud has a silver lining
    нет худа без добра
    I lost my job and divorced my husband, but every cloud has a silver lining and something good is sure to come my way.
  • get the sack
    быть уволенным
    Fanny got the sack because she was rude to the customers.
  • come into (some money)
    получить наследство, вступать во владение
    When her aunt died, Zena came into some money and was able to buy a small house.
  • change of pace
    добавить разнообразия в жизни
    There is no variety in my life; I'd like a change of pace.
  • have a go at (something)
    пытаться сделать что-либо
    I decided to have a go at repairing my car all by myself.
  • have too many irons in the fire
    делать многие вещи одновременно
    Nick has too many irons in the fire; he is always very busy.
  • sit on the fence
    сохранять нейтралитет, занимать выжидательную позицию
    "I am not going to sit on the fence and support any of you in your dispute."
  • What have you been up to?
    Чем вы занимались? Что вы делали?
    "I haven't seen you for ages. What have you been up to?"
  • to be green
    неопытный\ незрелый человек, "салага"
    "I want you to instruct this new worker; he is green and he doesn't know his job yet.
  • rain or shine
    при любой погоде, что бы не было
    We are having a barbecue tomorrow, rain or shine.
  • come out of the blue
    появиться неожиданно, "как гром среди ясного неба"
    The news of Mrs. Peterson's death came out of the blue.
  • out of tune
    (быть) не расположенным к кому-либо, не в ладу с кем-либо \ чем-либо
    Jeffry is out of tune with his company.