Every miller draws water to his own mill
Всякий мельник воду на свою мельницу отводит. Смысл: всякий о себе заботится.
Каждый в свою нору тянет.
Другие пословицы:
- Out of the frying-pan into the fire
- The scalded dog fears cold water
- A burnt child dreads the fire
- We never know the value of water till the well is dry
- Too much water drowned the miller
- To love somebody (something) as the devil loves holy water
- He carries fire in one hand and water in the other
- Little chips light great fires
- It is good fishing in troubled waters
- A great ship asks deep waters
- There is no smoke without fire
- You can take a horse to the water but you cannot make him drink
- Salt water and absence wash away love
- A little fire is quickly trodden out
- He will never set the Thames on fire