Every miller draws water to his own mill
Всякий мельник воду на свою мельницу отводит. Смысл: всякий о себе заботится.
Каждый в свою нору тянет.
Другие пословицы:
- Better a little fire to warm us, than a great one to burn us
- It is good fishing in troubled waters
- There is no smoke without fire
- A great ship asks deep waters
- Between the devil and the deep (blue) sea
- Soft fire makes sweet malt
- To pull the chestnuts out of the fire for somebody
- Salt water and absence wash away love
- To pour water into a sieve
- We never know the value of water till the well is dry
- One fire drives out another
- He will never set the Thames on fire
- Too much water drowned the miller
- Fools grow without watering
- Out of the frying-pan into the fire