A little fire is quickly trodden out
Маленький огонь легко затоптать.
Искру туши до пожара, напасть отводи до удара.
Другие пословицы:
- Beware of a silent dog and still water
- To go through fire and water (through thick and thin)
- He carries fire in one hand and water in the other
- The mill cannot grind with the water that is past
- To love somebody (something) as the devil loves holy water
- Salt water and absence wash away love
- Too much water drowned the miller
- Soft fire makes sweet malt
- To pull the chestnuts out of the fire for somebody
- We never know the value of water till the well is dry
- A burnt child dreads the fire
- He will never set the Thames on fire
- To build a fire under oneself
- The scalded dog fears cold water
- To add fuel (oil) to the fire (flames)