Разные идиомы

Настройки списка
  • lie low
    занять выжидательную позицию, держаться в стороне, не привлекать внимания
    Roman escaped from prison and lay low because the police was looking for him everywhere.
  • take one's leave of (someone)
    попрощаться с кем-либо
    The delegation took their leave of the President and left the assembly room.
  • take it upon oneself to (do something)
    брать на себя ответственность
    "You can't possibly take it upon yourself to make such a serious decision."
  • beyond words
    неописуемый, невыразимый (словами)
    "The mess in your bedroom is beyond words".
  • without rhyme or reason
    беспричинно; бессмысленно
    It seems to me Brian has temper tantrums without rhyme or reason
  • get at (someone or something)
    напасть на кого-либо/ что-либо
    A pack of wolves got at a sheep.
  • dare (someone) to do (something)
    подзадоривать кого-либо сделать что-либо
    "I dare you to jump the stream!"
  • come to pass
    произойти, случиться, иметь место
    Jill does not know what will come to pass if she doesn't deal with the problem promptly.
  • hand down a decision
    огласить решение
    The judge was to have handed down a decision on Monday, but the hearing of the case had been put off.
  • get sick
    заболеть
    "Don't walk in the rain; you might get sick."
  • make (someone) sick
    внушать отвращение
    I hate this guy so much that even the look of him makes me sick.
  • zonk out
    быстро заснуть, "вырубиться"
    I couldn't get a coherent word out of Stan as he had zonked out.
  • lose one's cool
    выйти из себя, потерять терпение
    The teacher lost her cool because the students misbehaved at her lesson.
  • take liberties with (someone or something)
    позволять себе вольности с кем-либо \ чем-либо
    "You must stop taking liberties with the young woman who works in your office."
  • dead center
    прямо посредине
    The man was a good shot and he easily hit the target dead center.
  • hit bottom
    прийти в упадок, достичь низжей точки
    The budget of the factory hit bottom last month.
  • let alone (something)
    не говоря уж о чём-либо
    I don't have enough time to write a letter let alone write an essay.
  • rest on one's laurels
    почивать на лаврах
    I am not the type of person to rest on my laurels.
  • daily grind
    кропотливый ежедневный труд
    It was the daily grind of working in the mine that was wearing him out.
  • by all means
    обязательно, непременно
    "I'll help you move the furniture in your room by all means, I promise."
  • come to grief
    плохо кончить, попасть в беду
    "You won't be satisfied till you've got what you want. If you must come to grief, so be it."
  • get close to (someone)
    стать ближе к кому-либо, подружиться с кем-либо
    During his stay in Egypt Leonard got close to a few natives.
  • Hold on!
    Подожди минуту! Не клади трубку.
    "Please hold on for a minute. I'll write down your address."
  • hand down (something)
    передать что-либо по наследству
    The enormous estate was handed down to Miss Triber's nephew.
  • let well enough alone
    оставить всё как было, "от добра добра не ищут"
    "I think you'd better let well enough alone and not look for another job."
  • under wraps
    скрывать, держать в тайне
    They had a new baseball player, but they kept him under wraps until the game.
  • take it easy on (someone or something)
    относиться спокойно к кому-либо, не слишком усердствовать в чём-либо
    Try to take it easy on the salt; too much salt is bad for your health.
  • come as no surprise
    не быть сюрпризом
    It came as no surprise when the prices began to go up.
  • have an itch to do something
    очень хотеть делать что-либо, "руки чешутся"
    Silvia had an itch to learn figure skating.
  • cat burglar
    вор-взломщик, забирающийся через стену (окно)
    When we came home, we realized that a cat burglar had been in our apartment; our TV set was stolen.
  • make hay while the sun shines
    делать что-либо в подходящее время, воспользоваться благоприятным случаем
    "You should take advantage of the opportunity and make hay while the sun shines."
  • make use of (someone or something)
    использовать кого-либо \ что-либо
    Nick made use of his tools to fix my car.
  • see the light at the end of the tunnel
    предвидеть конец чего-либо (задания, проблемы)
    The task is challenging, but I hope that finally I will see the light at the end of the tunnel.
  • burst into flames
    внезапно воспламениться
    When a spark flew into the gasoline, the whole tank burst into flames.
  • have a good thing going
    сделать что-либо полезное
    My job is very interesting, and I have a good thing going with the company.