Пословицы на тему Fool and Wise

Настройки списка
  • Head cook and bottle-washer
    И шеф-повар и судомойка. Смысл: доверенный слуга, мастер на все руки.
    И швец и жнец, и в дуду игрец.
  • Idleness rusts the mind
    Праздность (безделье) ум притупляет.
    Труд человека кормит, а лень портит. Стоячая вода киснет.
  • If things were to be done twice all would be wise
    Если бы можно было все делать вторично, все были бы мудрецами.
    Задним умом всяк крепок.
  • It is never too late to learn
    Учиться никогда не поздно.
    Для ученья нет старости. Век живи, век учись.
  • Learn to creep before you leap
    Прежде чем прыгать, научись ползать. Смысл: все достигается постепенно.
    Не все сразу,
  • Learn to say before you sing
    Сначала научись говорить, а петь потом будешь. Смысл: все достигается постепенно.
    Азбуки. не знает, а читать садится. Не все сразу.
  • Learn wisdom by the follies of others
    Учись мудрости на чужих ошибках.
  • Little things amuse little minds
    Мелочи занимают мелкие умы.
    Малые птички свивают малые гнезда.
  • Live and learn
    Живи и учись.
    Век живи - век учись.
  • Many men, many minds
    Сколько людей, столько умов (т. е. мнения людей различны).
    Сколько голов, столько умов.
  • Money spent on the brain is never spent in vain
    Деньги, истраченные на образование, никогда даром не пропадают.
  • No man is wise at all times
    Нет человека, который всегда поступал бы мудр .
    На всякого мудреца довольно простоты. Безумье и на мудрого бывает. И на большие умы живет промашка. Человека без ошибок не бывает.
  • Out of sight, out of mind
    Прочь из виду, прочь из памяти.
    С глаз долой - из сердца вон.
  • So many men, so many minds
    Сколько людей, столько умов.
    Сколько голов - столько умов. Всяк толкует по-своему.
  • Soon learnt, soon forgotten
    Выученное наспех быстро забывается.
  • The face is the index of the mind
    Глаза (лицо) - зеркало души.
  • To be head over ears in debt
    Быть по уши в долгу.
    В долгу, как червь в шелку. В долгу, что в репьях.
  • To be wise behind the hand
    Крепок задним умом.
  • To come away none the wiser
    Уйти, так ничего и не узнав (не поняв).
    Уйти несолоно хлебавши.
  • To hit the nail on the head
    Стукнуть гвоздь по шляпке.
    Попасть в точку. Попасть не в бровь, а в глаз.
  • Too much knowledge makes the head bald
    От чрезмерного знания голова лысеет.
    Много будешь знать - скоро состаришься.
  • Two heads are better than one
    Две головы лучше одной.
    Одна голова хорошо, а две лучше. Ум хорошо, а два лучше.
  • Who keeps company with the wolf, will learn to howl
    Кто водится с волками, научится выть.
    С кем поведешься, от того и наберешься. С кем хлеб-соль водишь, на того и походишь.
  • Wise after the event
    Умный после дела.
    Задним умом крепок. Догадался, как проигрался.