Разные идиомы

Настройки списка
  • come to a head
    созреть, достичь высшей точки
    The problem came to a head and we were forced to talk about the issue.
  • take (someone) by surprise
    застать врасплох, сильно удивить кого-либо
    The sudden departure of Fiona took her relatives by surprise.
  • keep up with (someone or something)
    держаться наравне с кем-либо \ чем-либо, не отставать
    However hard she tried, she couldn't keep up with the fashions.
  • see the light
    прозреть, понять в чём дело
    No matter how hard I tried I couldn't see the light and didn't know how to proceed with my research.
  • heavy heart
    чувство печали, "с тяжёлым сердцем"
    Her father was very sick, and Nina had a heavy heart because of it.
  • know (someone) by sight
    знать кого-либо в лицо (знать только имя и узнавать по внешности)
    I can't say that I know Lily well, actually I know her by sight only.
  • skid row
    район, где живут бедняки и безработные; район притонов и ночлежек
    "You'd better not go to the skid row area of the city; it's not an appropriate place for you."
  • give oneself up
    сдаться, перестать сопротивляться
    When they saw that they were surrounded by the enemy soldiers, they gave themselves up.
  • come to the point
    говорить по существу, переходить к делу
    "I know something about your troubles, so don't beat about the bush, come to the point at once."
  • make the most of (something)
    использовать наилучшим образом
    Gus was allowed to use his uncle's library, and he made the most of that opportunity.
  • lose touch with (someone)
    потерять связь, контакт с кем-либо
    She graduated from the university long ago but didn't lose touch with her university friends.
  • elbow grease
    тяжёлая работа (физическая)
    I used a lot of elbow grease to clean the whole house, from top to bottom.
  • keep still
    не шуметь или не двигаться
    "Please keep still during the lecture."
  • be all ears
    внимательно слушать
    The little girl was all ears when her mother read fairy-tales to her.
  • keep time
    следить за временем (в соревновании, в игре)
    John had to keep time during the basketball game.
  • keep at (something)
    делать что-либо с упорством
    Mike decided to keep at learning to play the guitar.
  • odd man out
    третий лишний
    The two of them were chatting merrily and I felt as if I were the odd man out in their company.
  • come across (someone or something)
    (случайно) встретить кого-либо, случайно найти, обнаружить что-либо
    She came across this story in an old book.
  • take a shine to (someone)
    понравиться кому-либо
    The girl took a shine to her new next door neighbor.
  • of the old school
    приверженец старой школы
    My mother's attitudes to the way people should be dressed are of the old school.
  • when it comes to (something)
    говоря о чём-либо; когда речь идёт о
    When it comes to modern literature, Sue is very knowledgeable about new trends.
  • give (someone) the slip
    удрать от кого-либо, улизнуть
    "Don't try to give me the slip or you'll get it hot!"
  • give (someone) the runaround
    увиливать от ответа, дать уклончивый ответ
    The bank manager gave me the runaround when I came to get a loan.
  • come down to (something)
    касаться чего-либо, (речь идёт о … )
    Adam is a skilled architect, has always been, when it comes down to work.
  • odds and ends
    остатки, обрезки, разные мелочи
    The tailor made a suit for the boy out of the odds and ends of the cloth.
  • smoke and mirrors
    обман и неразбериха (попытка скрыть что-либо)
    The drug dealers used a scheme of smoke and mirrors to hide their illegal business.
  • have seen better days
    отслужить своё, выйти из употребления
    Judy has had her car for ten years, and it has seen better days.
  • more to (something) than meets the eye
    больше, чем кажется на первый взгляд, не так просто
    There is more to the job than meets the eye, and I am not really pleased with it.
  • to be/go out on a limb
    оказаться в опасной или рискованной ситуации
    Pat went out on a limb when she agreed to help her friend.
  • have the cheek to do something
    иметь наглость сделать что-либо
    "You have broken my camera and now you have the cheek to tell me that you didn't do it."
  • on one's own
    самостоятельно
    My sister is married and lives on her own.
  • yes-man
    подхалим, подпевала, лизоблюд
    Victor tries to get ahead on his job by being a yes-man.
  • get one's fill of (someone or something)
    получить что-либо сполна, иметь достаточно общения с кем-либо
    I have got my fill of his presence and I don't want to see him again.
  • give (someone) the creeps
    нагнать страху на кого-либо, "мурашки по спине бегают"
    Denny didn't like the place; it gave him the creeps.
  • take turns
    делать что-либо по очереди (с другими)
    The majority of people in our office prefer to take their holidays in summer, so we have to take turns.