Разные идиомы

Настройки списка
  • have had enough
    иметь достаточно, надоесть, "осточертеть"
    "I have had enough of your lies; I am not going to believe what you are saying now."
  • get back at (someone)
    отомстить
    Mark has let me down, and I want to get back at him.
  • high and low
    везде, повсюду
    I was looking high and low for my car keys, but then I remember that my son had taken my car to work.
  • come about
    произойти, случиться
    I have no idea how the thing came about: it just happened that way.
  • take pride in (something)
    гордиться чем-либо
    Mrs. Williamson takes pride in her well-kept garden.
  • get on the good side of (someone)
    заслужить чью-либо благосклонность, расположить кого-либо к себе
    George gave Pat gifts and flowers trying to get on the good side of her.
  • make a day of it
    провести целый день, посвятить целый день чему-либо
    Ms. Brown made up her mind to make a day of it and clean the whole house.
  • dead loss
    чистый убыток, полная потеря
    The money that Jeffrey had invested into a Canadian company was a dead loss.
  • get hold of (someone)
    связаться с кем-либо
    I tried to get hold of my boss and ask him a few questions.
  • see the world/things through rose-colored glasses
    смотреть сквозь розовые очки, видеть всё в розовом свете
    Sheila is too optimistic and she sees the world through rose-colored glasses.
  • fly off the handle
    рассердиться, сорваться на крик
    The teacher flew off the handle because one of the students was disrupting the class.
  • keep (someone) in stitches
    заставить кого-либо непрерывно смеяться
    Jerry's anecdotes are always laughed at; he keeps everybody in stitches.
  • nothing to write home about
    ничего интересного, увлекательного
    "Was your trip to Austria exiting?" - "Well, I'd say nothing to write home about."
  • look (someone) up
    навещать кого-либо
    "I doubt that I'll be able to look you up; I've been very busy lately."
  • come to light
    обнаружиться, стать известным, "выйти на свет божий"
    The truth finally came to light.
  • rub (someone) the wrong way
    злить кого-либо, раздражать
    Olaf's insolence and rude behavior constantly rubs me the wrong way.
  • get behind
    отставать
    I was afraid that I might get behind with my work.
  • have turned the corner
    пройти критическую точку
    "We have been married for 15 years and I think that our marriage has turned the corner.
  • head start
    начать, сделать рывок
    They decided to get a head start on the job.
  • back up (someone or something)
    поддержать кого-либо или что-либо
    Collin's proposal was silly that's why nobody backed it up.
  • knock oneself out
    делать значительное усилие
    "Don't try to knock yourself out for you are not able to fulfill this task."
  • have an ax to grind (with someone)
    преследовать личные интересы; жаловаться на кого-либо
    Jenny Wright has an ax to grind with her next door neighbor.
  • behind (someone's) back
    за чьей-то спиной, тайно
    I hate people who gossip behind my back.
  • come out with (something)
    сказать что-либо, выступить с заявлением
    Ronald came out with all the news we wanted.
  • get the lead out
    торопиться
    Ricardo told his slow friend to get the lead out.
  • come down in the world
    опуститься, потерять прежнее положение
    Lindson used to be a great artist, but unfortunately he came down in the world.
  • go with (something)
    подходить к чему-либо, гармонировать с чем-либо
    I thought the music went well with the film.
  • brush up on (something)
    освежить знания
    I have made up my mind to attend language courses to brush up on my English.
  • go against the grain
    идти против природы или склонности к чему-либо
    "Your unfriendly attitude goes against the grain of good manners."
  • feel put upon
    чувствовать себя обиженным; чувствовать себя неуютно
    Mary couldn't help feeling put upon when her husband's friends visited.
  • make as if (to do something)
    действовать так, как будто собираешься делать что-либо
    Marion made as if to say something, but then she thought better of it.
  • dead letter
    корреспонденция без адреса
    There is no address on the letter that's why I can't return it; it's a dead letter.
  • in stitches
    смеяться (до колик)
    The film was so hilarious that I was in stitches over some of the episodes.
  • wear and tear
    износ, порча
    There was no money for replacement on the wear and tear on their supposedly very much injured property.
  • keep up appearances
    соблюдать приличия, видимость; делать вид, что ничего не случилось
    Sarah decided to keep up appearances even though she was very sick.