Разные идиомы
Настройки списка
-
have had enough
иметь достаточно, надоесть, "осточертеть""I have had enough of your lies; I am not going to believe what you are saying now."
-
get back at (someone)
отомститьMark has let me down, and I want to get back at him.
-
high and low
везде, повсюдуI was looking high and low for my car keys, but then I remember that my son had taken my car to work.
-
come about
произойти, случитьсяI have no idea how the thing came about: it just happened that way.
-
take pride in (something)
гордиться чем-либоMrs. Williamson takes pride in her well-kept garden.
-
get on the good side of (someone)
заслужить чью-либо благосклонность, расположить кого-либо к себеGeorge gave Pat gifts and flowers trying to get on the good side of her.
-
make a day of it
провести целый день, посвятить целый день чему-либоMs. Brown made up her mind to make a day of it and clean the whole house.
-
dead loss
чистый убыток, полная потеряThe money that Jeffrey had invested into a Canadian company was a dead loss.
-
get hold of (someone)
связаться с кем-либоI tried to get hold of my boss and ask him a few questions.
-
see the world/things through rose-colored glasses
смотреть сквозь розовые очки, видеть всё в розовом светеSheila is too optimistic and she sees the world through rose-colored glasses.
-
fly off the handle
рассердиться, сорваться на крикThe teacher flew off the handle because one of the students was disrupting the class.
-
keep (someone) in stitches
заставить кого-либо непрерывно смеятьсяJerry's anecdotes are always laughed at; he keeps everybody in stitches.
-
nothing to write home about
ничего интересного, увлекательного"Was your trip to Austria exiting?" - "Well, I'd say nothing to write home about."
-
look (someone) up
навещать кого-либо"I doubt that I'll be able to look you up; I've been very busy lately."
-
come to light
обнаружиться, стать известным, "выйти на свет божий"The truth finally came to light.
-
rub (someone) the wrong way
злить кого-либо, раздражатьOlaf's insolence and rude behavior constantly rubs me the wrong way.
-
get behind
отставатьI was afraid that I might get behind with my work.
-
have turned the corner
пройти критическую точку"We have been married for 15 years and I think that our marriage has turned the corner.
-
head start
начать, сделать рывокThey decided to get a head start on the job.
-
back up (someone or something)
поддержать кого-либо или что-либоCollin's proposal was silly that's why nobody backed it up.
-
knock oneself out
делать значительное усилие"Don't try to knock yourself out for you are not able to fulfill this task."
-
have an ax to grind (with someone)
преследовать личные интересы; жаловаться на кого-либоJenny Wright has an ax to grind with her next door neighbor.
-
behind (someone's) back
за чьей-то спиной, тайноI hate people who gossip behind my back.
-
come out with (something)
сказать что-либо, выступить с заявлениемRonald came out with all the news we wanted.
-
get the lead out
торопитьсяRicardo told his slow friend to get the lead out.
-
come down in the world
опуститься, потерять прежнее положениеLindson used to be a great artist, but unfortunately he came down in the world.
-
go with (something)
подходить к чему-либо, гармонировать с чем-либоI thought the music went well with the film.
-
brush up on (something)
освежить знанияI have made up my mind to attend language courses to brush up on my English.
-
go against the grain
идти против природы или склонности к чему-либо"Your unfriendly attitude goes against the grain of good manners."
-
feel put upon
чувствовать себя обиженным; чувствовать себя неуютноMary couldn't help feeling put upon when her husband's friends visited.
-
make as if (to do something)
действовать так, как будто собираешься делать что-либоMarion made as if to say something, but then she thought better of it.
-
dead letter
корреспонденция без адресаThere is no address on the letter that's why I can't return it; it's a dead letter.
-
in stitches
смеяться (до колик)The film was so hilarious that I was in stitches over some of the episodes.
-
wear and tear
износ, порчаThere was no money for replacement on the wear and tear on their supposedly very much injured property.
-
keep up appearances
соблюдать приличия, видимость; делать вид, что ничего не случилосьSarah decided to keep up appearances even though she was very sick.