Разные идиомы
Настройки списка
-
call (someone) on the carpet
вызвать кого-либо на ковёр (устраивать нагоняй)Jim must have failed to do the job well because he was called on the carpet by his boss.
-
call (something) in
изъять из обращения, потребовать назад (книги, долг)The librarian was going to call in the books at the end of the school year.
-
call a meeting
созвать собраниеA meeting should be called to discuss a few important issues.
-
call for (someone or something)
требовать что-либо, вызывать кого-либо (если нужна помощь)This flower is very fastidious; it calls for continual care.
-
call for (someone)
заходить за кем-либоWe were still having dinner when they called for us to go to the swimming pool.
-
call it a day/night
считать свой рабочий день законченным, считать дело сделанным"It's six p.m. Lets call it a day and go home. Shall we?"
-
call it quits
закончить, прекратитьWe've been discussing the problem long enough; let's call it quits.
-
call of nature
необходимость идти в туалет (удовлетворить естественные потребности)They asked the driver to stop the bus so that they might answer the call of nature.
-
call on (someone)
зайти к кому-то"Do you mind if I call on you tonight?"
-
call out to (someone)
кричать кому-либо, громко зватьHe called out to me from the other side of the road, but I pretended not to hear.
-
call up (someone)
позвонить (кому-либо)"Don't call me up at seven; I'll be having an English lesson at that time."
-
calm down
успокоиться, расслабиться"I want you to calm down and tell me the whole story."
-
can of worms
сложная ситуация или проблема"You might open up a can of worms if you insist on knowing the truth."
-
can't do anything with (someone or something)
ничего нельзя поделать (с кем-либо/ чем-либо)I can't do anything with my new dress; it's is completely ruined.
-
can't see the forest for the trees
не в состоянии понять всё в целом "из-за деревьев не видеть леса"Susan doesn't understand the problems she is facing because she can't see the forest for the trees.
-
can't stand (someone or something)
не выносить кого-либо \ что-либоI can't stand porridge.
-
can't stand/stomach (someone or something)
не выносить, не переваривать кого-либо/ чего-либоI can't stand the way Jill behaves in public places.
-
cancel (something) out
свести на нет, нейтрализоватьIf you eat too much chocolate, it will cancel out the benefits of your jogging.
-
card up one's sleeve
припасти что-либо (план, аргумент), чтобы воспользоваться в дальнейшемJohn says he has a card up his sleeve, but I am not sure he'll be able to help us.
-
cards are stacked against (someone)
не везти (удача отвернулась)At the exams the cards have always been stacked against me.
-
carried away
увлечься, забыться (из-за избытка чувств)She read the letter again and again carried away by its earnestness and vigor.
-
carry (something) out
выполнять, доводить до концаAdam carried out the plan in every detail.
-
carry a lot of weight with (someone or something)
иметь большое влияние (вес) на кого-либо/ чего-либоNorman Brown is very influential; his proposals carry a lot of weight with his colleagues.
-
carry coals to Newcastle
возить что-либо туда, где этого и так достаточно (возить уголь в Ньюкасл)Don't bring beer to the pub; it is like carrying coals to Newcastle.
-
carry on
продолжать делать что-либо, вести разговорIt's difficult to carry on a conversation at a noisy party.
-
carry the torch
проявлять верность чему-либо/ кому-либо"It's not necessary to carry the torch for Rick; he doesn't deserve it.
-
case in point
смысл чего-либо; пример, иллюстрирующий что-либо"Let me give you a case in point, an example that illustrates my argument."
-
cast around/about for (someone or something)
искать кого-либо/ чего-либоI have been casting around for my new watch for a long time; I still can't find it.
-
cast aspersions on (someone)
клеветать на кого-либо, оскорблять кого-либоI, personally, hate people who can cast aspersions on their neighbors.
-
cast doubts on (someone or something)
заставлять сомневаться в ком-либо/ чём-либоI've never trusted Jack that's why his testimony made me cast doubts on its truthfulness.
-
cast in the same mold
быть очень похожими (как бы отлитыми в одной форме)The twins Rick and Ron were cast in the same mold, so similar they were.
-
cast one's lot in with (someone)
связать свою судьбу с кем-либоThe young man cast his lot in with the criminals and had to accept whatever happened.
-
cast one's vote
голосоватьThe elections started at eight and a lot of people came to cast their votes.
-
castles in the air
несбыточные мечтыMy friend is a very practical person; she never builds castles in the air.
-
cat burglar
вор-взломщик, забирающийся через стену (окно)When we came home, we realized that a cat burglar had been in our apartment; our TV set was stolen.