Разные идиомы

Настройки списка
  • call (someone) on the carpet
    вызвать кого-либо на ковёр (устраивать нагоняй)
    Jim must have failed to do the job well because he was called on the carpet by his boss.
  • call (something) in
    изъять из обращения, потребовать назад (книги, долг)
    The librarian was going to call in the books at the end of the school year.
  • call a meeting
    созвать собрание
    A meeting should be called to discuss a few important issues.
  • call for (someone or something)
    требовать что-либо, вызывать кого-либо (если нужна помощь)
    This flower is very fastidious; it calls for continual care.
  • call for (someone)
    заходить за кем-либо
    We were still having dinner when they called for us to go to the swimming pool.
  • call it a day/night
    считать свой рабочий день законченным, считать дело сделанным
    "It's six p.m. Lets call it a day and go home. Shall we?"
  • call it quits
    закончить, прекратить
    We've been discussing the problem long enough; let's call it quits.
  • call of nature
    необходимость идти в туалет (удовлетворить естественные потребности)
    They asked the driver to stop the bus so that they might answer the call of nature.
  • call on (someone)
    зайти к кому-то
    "Do you mind if I call on you tonight?"
  • call out to (someone)
    кричать кому-либо, громко звать
    He called out to me from the other side of the road, but I pretended not to hear.
  • call up (someone)
    позвонить (кому-либо)
    "Don't call me up at seven; I'll be having an English lesson at that time."
  • calm down
    успокоиться, расслабиться
    "I want you to calm down and tell me the whole story."
  • can of worms
    сложная ситуация или проблема
    "You might open up a can of worms if you insist on knowing the truth."
  • can't do anything with (someone or something)
    ничего нельзя поделать (с кем-либо/ чем-либо)
    I can't do anything with my new dress; it's is completely ruined.
  • can't see the forest for the trees
    не в состоянии понять всё в целом "из-за деревьев не видеть леса"
    Susan doesn't understand the problems she is facing because she can't see the forest for the trees.
  • can't stand (someone or something)
    не выносить кого-либо \ что-либо
    I can't stand porridge.
  • can't stand/stomach (someone or something)
    не выносить, не переваривать кого-либо/ чего-либо
    I can't stand the way Jill behaves in public places.
  • cancel (something) out
    свести на нет, нейтрализовать
    If you eat too much chocolate, it will cancel out the benefits of your jogging.
  • card up one's sleeve
    припасти что-либо (план, аргумент), чтобы воспользоваться в дальнейшем
    John says he has a card up his sleeve, but I am not sure he'll be able to help us.
  • cards are stacked against (someone)
    не везти (удача отвернулась)
    At the exams the cards have always been stacked against me.
  • carried away
    увлечься, забыться (из-за избытка чувств)
    She read the letter again and again carried away by its earnestness and vigor.
  • carry (something) out
    выполнять, доводить до конца
    Adam carried out the plan in every detail.
  • carry a lot of weight with (someone or something)
    иметь большое влияние (вес) на кого-либо/ чего-либо
    Norman Brown is very influential; his proposals carry a lot of weight with his colleagues.
  • carry coals to Newcastle
    возить что-либо туда, где этого и так достаточно (возить уголь в Ньюкасл)
    Don't bring beer to the pub; it is like carrying coals to Newcastle.
  • carry on
    продолжать делать что-либо, вести разговор
    It's difficult to carry on a conversation at a noisy party.
  • carry the torch
    проявлять верность чему-либо/ кому-либо
    "It's not necessary to carry the torch for Rick; he doesn't deserve it.
  • case in point
    смысл чего-либо; пример, иллюстрирующий что-либо
    "Let me give you a case in point, an example that illustrates my argument."
  • cast around/about for (someone or something)
    искать кого-либо/ чего-либо
    I have been casting around for my new watch for a long time; I still can't find it.
  • cast aspersions on (someone)
    клеветать на кого-либо, оскорблять кого-либо
    I, personally, hate people who can cast aspersions on their neighbors.
  • cast doubts on (someone or something)
    заставлять сомневаться в ком-либо/ чём-либо
    I've never trusted Jack that's why his testimony made me cast doubts on its truthfulness.
  • cast in the same mold
    быть очень похожими (как бы отлитыми в одной форме)
    The twins Rick and Ron were cast in the same mold, so similar they were.
  • cast one's lot in with (someone)
    связать свою судьбу с кем-либо
    The young man cast his lot in with the criminals and had to accept whatever happened.
  • cast one's vote
    голосовать
    The elections started at eight and a lot of people came to cast their votes.
  • castles in the air
    несбыточные мечты
    My friend is a very practical person; she never builds castles in the air.
  • cat burglar
    вор-взломщик, забирающийся через стену (окно)
    When we came home, we realized that a cat burglar had been in our apartment; our TV set was stolen.