Birds

  • albatross (around someone's neck)

    помеха на пути к успеху

    Jack's lack of a proper education is an albatross around his neck, and it prevents him from getting a good job.
  • as a duck takes to water

    естественно, как рыба в воде

    Sofia plunged into the water and started to swim easily and naturally, just as a duck takes to water.
  • as bald as a coot

    совершенно лысый (похожий на птицу лысуху)

    My Uncle Robert is as bald as a coot.
  • as crazy as a loon

    псих

    My next door neighbor, Miss Darling, is as crazy as a loon.
  • as dead as a dodo

    мёртвый (как вымершая птица дронт)

    A car hit a cat, and it was as dead as a dodo after the accident.
  • as easy as duck soup

    очень легко, без усилий

    Persuading my father to buy a new computer was as easy as duck soup.
  • as free as a bird

    свободный как птица

    I am through with my exams, and now I am as free as a bird.
  • as graceful as a swan

    грациозный как лебедь

    The ballet dancer was as graceful as a swan.
  • as happy as a lark

    очень счастливый, весёлый

    Maria looked as happy as a lark when she got engaged to Mark.
  • as hoarse as a crow

    охрипший

    I had to talk very much that day and was as hoarse as a crow by the evening.
  • as mad as a wet hen

    взбешённый

    Peter suspected that Joanna had deceived him and was as mad as a wet hen.
  • as naked as a jaybird

    голый, "в чём мать родила"

    Jeremy had a swim in the lake, and when he got out of the water he was as naked as a jaybird.
  • as proud as a peacock

    очень гордый

    Ms. Bobtail's son was a good musician, and she was as proud as a peacock of him.
  • as scarce as hen's teeth/scarcer than hen's teeth

    скудный или несуществующий

    Good hotels in this small town were as scarce as hen's teeth.
  • as silly as a goose

    очень глупый

    No wonder nobody takes Julia seriously; she is as silly as a goose.
  • as soft as down

    мягкий как пух

    The little girl's fair hair was as soft as down.
  • as the crow flies

    напрямик, кратчайшим путём (так же прямо, как летит птица)

    As the crow flies, it is not more than three miles between his house and the station.
  • as wise as an owl

    очень мудрый (как сова)

    I often ask my Granny's advise because she is as wise as an owl.
  • bat out of hell

    очень быстро, мгновенно

    "What happened? Why did the man left the room like a bat out of hell?"
  • bats in the belfry

    сумасшедший, эксцентричный

    I guess my friend has bats in the belfry; his plans are absolutely crazy.
  • bird brain

    очень глупый, "куриные мозги"

    Miss Davidson, the secretary, is a bird brain, and she is always making mistakes at work.
  • bird in the hand is worth two in the bush

    Одна птица в руках стоит двух в кустах. (пословица)

    "I think you shouldn't spend your money so recklessly until you are able to earn more. Remember that a bird in the hand is worth two in the bush."
  • birds and bees

    птички и пчёлки, дети в капусте (объяснение ребёнку, откуда берутся дети)

    The time comes when it is necessary to tell the children about birds and bees.
  • birds of a feather flock together

    Рыбак рыбака видит издалека. (Пословица)

    "Do not complain about your relatives. Remember that birds of a feather flock together. You are very similar to them."
  • birds-eye view

    взгляд с высоты птичьего полёта

    They had a birds-eye view of the stage from their seats high up in the gallery.
  • chicken and egg situation

    ситуация, при которой не ясно, где причина, а где следствие

    It was a chicken and egg situation; I didn't quite understand what caused problems with the computer.
  • chicken feed

    небольшая сумма денег

    "What you are giving me is chicken feed. I need a lot more money."
  • chicken out of (doing something)

    струсить, не сделать что-либо из-за страха

    Sarah chickened out of skiing in the mountains.
  • chicken-livered

    трусливый, малодушный

    Mark is chicken-livered; he is easily scared.
  • chickens come home to roost

    беда бедою отзовётся (то плохое, что желаете другому, вернётся к вам)

    Margaret's chickens have come home to roost, and she has to take responsibility for what she has done.
  • clip (someone's) wings

    ограничивать или сдерживать кого-либо, "подрезать крылья"

    The company decided to clip the manager's wings and took away his expense account.
  • cock of the walk

    важная персона, хозяин положения (употребляется иронично)

    John thinks that he is cock of the walk and that everyone must do what he wants.
  • cold turkey

    резкое прекращение употребления наркотиков

    Collin must have stopped using drugs cold turkey because he looks very sick.
  • cook (someone's) goose

    подпортить, погубить свою репутацию

    Pat cooked her goose, and now she has no opportunity of getting good education.
  • count one's chickens before they're hatched

    делать преждевременные выводы, "цыплят по осени считают"

    "You'd better not count your chickens before they're hatched. After all you haven't got that job yet."
Страницы: