Идиомы на тему Law

  • prima facie
    на первый взгляд, кажущийся достоверным
    Prima facie it appeared that the supervisor had enough evidence to take legal action against one of the employees.
  • privy to something
    посвящённый во что-либо
    William was not privy to Miranda's life, so he couldn't say whether she had any secrets.
  • punitive damages
    убытки, присуждаемые в порядке наказания
    The man was awarded a large sum of money as punitive damages in his lawsuit against the landlord.
  • quid pro quo
    квипрокво, взаимные уступки
    To solve their dispute the authorities and the taxi-drivers gave up some of their demands in a quid pro quo effort.
  • raise an objection (to/about someone or something)
    выразить протест кому-либо, о чём-либо
    Sam Craft, the defense lawyer, raised an objection about the testimony of the main witness.
  • responsible party
    ответственная сторона (человек или организация)
    The teachers' trade union was the responsible party for the street demonstration.
  • run afoul of the law
    нарушить закон
    Paul Browning was arrested because he had run afoul of the law.
  • send (someone) up the river
    посадить кого-либо в тюрьму
    Sandra Ross hoped that the judge wouldn't send her up the river if she plead bargain.
  • serve notice on (someone)
    вручить уведомление кому-либо
    The firm served notice on its employees that their salaries would be cut down since next month.
  • set (someone) free
    выпустить из тюрьмы или освободить из плена
    Samuel hoped that they would set him free because he hadn't committed any crime.
  • settle (something) out of court
    уладить что-либо во внесудебном порядке
    There was some controversy between the company and the union, but it was finally settled out of court.
  • signed, sealed and delivered
    сделано по правилам
    The document has been done correctly, following all the necessary procedures; it was signed, sealed and delivered.
  • sit in judgment of (someone)
    выносить суждение кому-либо
    The members of the jury are to sit in judgment of the drug dealers' case.
  • small/fine print
    мелкий шрифт
    It's necessary to pay attention to the fine print before you sign a document or a contract.
  • stand one's ground
    стоять на своём, не отступать, не сдавать своих позиций
    "If you know you are right, stand your ground, don't yield."
  • straight and narrow
    прямой жизненный путь, (быть честным и законопослушным)
    Ronald had the straight and narrow route through life.
  • subject to (something)
    зависеть от чего-либо
    The arrangement of a picnic was subject to weather conditions.
  • swear on a stack of bibles
    поклясться на библии
    The witness swore on a stack of bibles before he gave his testimony.
  • take an oath
    произнести клятву
    Ron took the stand and took an oath to tell the truth.
  • take effect
    вступить в силу (о законе, постановлении)
    The new tax law took effect a few months ago.
  • take precedence over (someone or something)
    иметь первоочерёдность, преимущество перед кем-либо \ чем-либо
    The rights of handicapped people take precedence over the rights of healthy people.
  • take the Fifth
    прибегнуть к пятой поправке (гарантирующей право не свидетельствовать против самого себя)
    He knew his right not to incriminate himself while testifying at a trial, so he decided to take the Fifth.
  • take the stand
    занять место свидетеля (в зале суда)
    Berth took the stand in the murder trial yesterday.
  • throw oneself at the mercy of the court
    просить помилования, пощады
    Saying that he was sorry for what he had done, the man threw himself at the mercy of the court.
  • throw the book at (someone)
    сурово наказать кого-либо
    Because it was the third time Sam Jordan had been caught speeding, the judge threw the book at him.
  • to be under a cloud (of suspicion)
    быть под подозрением
    It was hinted that Pat and Pam were drug dealers and were under a cloud of suspicion.
  • to cease and desist
    не подлежать обжалованию, окончательный приговор
    To cease and desist means that one should stop doing something forever and not start again.
  • to show cause
    давать объяснение
    The man was asked to show cause as to why he had assaulted a passer-by.
  • to sign on the dotted line
    поставить (свою) подпись в указанном месте
    At the post office they handed me a parcel and told me to sign on the dotted line.
  • to skip bail
    не появиться в суде, несмотря на внесённый ранее залог
    "I cannot guarantee that the man won't run away; he may easily skip bail."
  • to stand trial
    быть под судом
    Bella Summerfield will have to stand trial for forgery.
  • to stretch the truth
    представлять в ложном свете, давать неправильные сведения
    I think the witness was stretching the truth a little when she characterized the accused as a pessimist.
  • to the letter
    в точности, беспрекословно
    When filling in a document, you should follow the instructions to the letter.
  • travesty of justice
    искажение, пародия на систему правосудия
    I regard court martial to be a travesty of justice.
  • trumped-up
    выдумывать что-либо, придумывать ложные обвинения
    Every time Sam is late for work, he trumps up some new excuse.