Идиомы на тему Hand and Arm

Настройки списка
  • putty in (someone's) hands
    легко поддаваться чьему-либо влиянию, быть как воск в чьих-либо руках
    Kelly is very naLve and trustful; she is like putty in people's hands.
  • leave (someone or something) in (someone's) hands
    предоставить кому-либо право делать, контролировать что-либо
    Jerome left the packing in his friends' hands.
  • have (someone or something) on one's hands
    быть обременённым кем-либо \ чем-либо
    Ms. Grady had a lot of responsibilities on her hands; she was an office manager as well as an accountant.
  • hand over hand
    переставлять одну руку за другой, перехватывать руками
    Bill was trying to climb up the steep bank of the river hand over hand.
  • get one's hands on (someone or something)
    найти кого-либо \ что-либо (с трудом)
    Jimmy was trying hard to get his hands on the documents.
  • on the one hand
    с одной стороны
    Jim has a very contradictory nature. On the one hand he is ambitious on the other hand he is shy.
  • cross one's fingers
    скрещивать пальцы в надежде на везение
    Jenny crossed her fingers that she would get a promotion.
  • take a hand in (something)
    принять участие в чём-либо
    I'd like to take a hand in arranging a homecoming ball at school.
  • hold (someone's) hand
    держать кого-либо за руку (чтобы не было страшно)
    My daughter is afraid of injections and I have to hold her hand in the doctor's surgery.
  • welcome (someone) with open arms
    радушно приветствовать, встречать с распростертыми объятиями
    They welcomed the delegation with open arms.
  • have a free hand (to do something)
    действовать по своему усмотрению, располагать полной свободой действий
    I had a free hand to choose a textbook for the History class.
  • at one's fingertips
    (знать) как свои пять пальцев
    John has all the facts and figures at his fingertips.
  • near at hand
    близко, под рукой
    When I repair something, I prefer my tools to be near at hand.
  • work hand in hand (with someone)
    тесно взаимодействовать с кем-либо, работать рука об руку
    The local authorities are working hand in hand with the population to clean the town after the flood.
  • caught with one's hand in the cookie jar
    быть пойманным с поличным
    The girl was caught with her hand in the cookie jar when the manager saw her stealing office supplies.
  • raise a hand
    пошевелить рукой (чтобы помочь), делать часть работы
    Jordan didn't raise a hand to do his share of the work, so I had to do everything all by myself.
  • hang on by one's fingernails
    находиться в трудной ситуации, "держаться на волоске"
    The company was going on with the work, but it was obvious they were hanging on by their fingernails.
  • on the other hand
    с другой стороны
    David is not very intelligent, but on the other hand he is the most hard-working guy I have ever met.
  • bite the hand that feeds (someone)
    платить чёрной неблагодарностью; кусать руку, которая тебя кормит
    Henry is rude to his parents who pay for his education. I think he bites the hand that feeds him.
  • cannot see one's hand in front of one's face
    не видеть ни зги, ничего не видеть на расстоянии вытянутой руки
    The fog was so thick that I could not see my hands in front of my face.
  • lay one's hands on (someone or something)
    найти, завладеть кем-либо \ чем-либо, прибрать к рукам
    "If I can lay my hands on a screwdriver, I'll fix your iron."
  • by the handful
    горстями
    There were a lot of wild berries in the forest and we picked them by the handful.
  • wring one's hands
    беспокоиться, расстраиваться
    Linda didn't go to bed that night; she was wringing her hands, waiting for her husband's return from a yacht trip.
  • from hand to hand
    из рук в руки
    They passed the leaflets from hand to hand, so that everybody could read them.
  • to be in hand
    под контролем
    During the demonstration the police had the situation with the crowd in hand.
  • dirty one's hands
    замарать своё имя постыдным поступком
    Mr. Copperfield dirtied his hands when he became involved in a car fraud.
  • twiddle one's thumbs
    бездельничать; сидеть, сложа руки
    I've got to be busy. I can't sit down and twiddle my thumbs.
  • go hand in hand (with something)
    идти рука об руку, быть тесно связанным с чем-либо
    Martha was a woman in whom utter devotion could still go hand in hand with a doubting soul.
  • read the handwriting on the wall
    предвидеть что-либо (подмечая детали и намёки)
    I could easily read the handwriting on the wall, and I knew beforehand what was going to happen to our firm.
  • at the hands of (someone or something)
    со стороны кого-либо \ чего-либо, от руки кого-либо
    I am sure the woman deserves better life at the hands of Fate.
  • armpit of (somewhere)
    самое плохое место в округе
    This residential quarter is the armpit of the city, and nobody wants to live there.
  • shot in the arm
    прилив энергии
    I did a lot of work yesterday probably because of a shot in the arm.
  • shake hands with (someone)
    пожать руки в знак приветствия
    Chan shook hands with his friend when he met him outside the office.
  • give one's right arm (for someone or something)
    отдать что-либо ценное за кого-либо \ что-либо
    Sam would give his right arm for the opportunity to see Fanny again.
  • keep one's hands off (someone or something)
    не трогать кого-либо или не брать руками что-либо
    My mother asked me to keep my hands off the ice-cream.