To put (set) the cart before the horse
Поставить повозку впереди лошади. Смысл: поступать шиворот-навыворот.
Начинать не с того конца. Надевать хомут с хвоста. Начать строить дом с крыши. Садить дерево корнем кверху.
Комментарии:
Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарий
Другие пословицы:
- A shy cat makes a proud mouse
- If you agree to carry the calf, they'll make you carry the cow
- Every ass loves to hear himself bray
- Agues come on horseback, but go away on foot
- A fox is not taken twice in the same snare
- As well be hanged for a sheep as for a lamb
- Don't look a gift horse in the mouth
- Burn not your house to rid it of the mouse
- To run with the hare and hunt with the hounds
- If you sell the cow, you sell her milk too
- The last straw breaks the camel's back
- Catch the bear before you sell his skin
- All asses wag their ears
- Each bird loves to hear himself sing
- A thief knows a thief as a wolf knows a wolf