Animals

  • alley cat
    бродячая, бездомная кошка
    There is an alley cat which I see near my house very often.
  • as conceited as a barber's cat
    тщеславный, полный самомнения
    Having won the award at the Annual Fair, Timothy became as conceited as a barber's cat.
  • as nervous as a cat
    очень нервный
    The woman was as nervous as a cat when she talked to the bank manager.
  • as weak as a kitten
    очень слабый, тщедушный
    Anne recovered from her illness but was as weak as a kitten.
  • cat gets one's tongue
    быть не в состоянии что-либо сказать "язык проглотил"
    The cat got the boy's tongue when the teacher asked him about his homework.
  • cat nap
    короткий сон днём
    "I am going to take a cat nap in the afternoon, so don't disturb me."
  • cat on a hot tin roof
    (быть) полным кипучей деятельности, (скакать, как кот на горячей крыше)
    Little Kate was jumping around like a cat on a hot tin roof and her mother could not make her behave.
  • curiosity killed the cat
    любопытство убило кошку (говорят о любопытном человеке)
    "Curiosity killed the cat," Leila's mother said, when she saw Leila hunting around in closets just before Christmas.
  • fight like cats and dogs
    жить (драться) как кошка с собакой
    The Johnsons have been married for years, and all this time they have been fighting like cats and dogs.
  • fraidy-cat
    трусишка
    My little son is a fraidy-cat; he is so easily frightened.
  • let the cat out of the bag
    проболтаться, разболтать, выдать секрет
    "I meant to have kept my engagement a secret and not let the cat out of the bag."
  • look like something the cat dragged in
    выглядеть усталым, "быть выжатым как лимон"
    Wanda was very tired after the flight and looked like something the cat dragged in.
  • not enough room to swing a cat
    недостаточно места
    Let's not have a party at Mary's place; there is not enough room to swing a cat in her apartment.
  • play cat and mouse with (someone)
    дразнить, дурачить; "играть в кошки-мышки"
    "Please, stop playing cat and mouse with me; I want to know your intentions immediately."
  • put the cat among the pigeons
    причинять неприятности, "пустить козла в огород"
    "Don't send your secretary to talk to the angry students; it's like putting the cat among the pigeons."
  • rain cats and dogs
    льёт как из ведра
    The sky is overcast, and I bet it's raining cats and dogs in the mountains.
  • scaredy-cat
    трусишка
    The children call Vera a scaredy-cat because she is easily frightened.
  • there is more than one way to skin a cat
    есть много способов добиться своего
    "How did you get your son to study so hard?" I asked my friend. "I disconnected the television set," she answered. "There's more than one way to skin a cat."
  • when the cat's away, the mice will play
    без кота мышам раздолье
    When the mother left the room, the children began to make a lot of noise. When the cat's away, the mice will play.