• all in one breath
    на одном дыхании
    Pat was in a hurry and she told me all in one breath what had happened to their family.
  • breath of fresh air
    глоток свежего воздуха, новый подход
    "I appreciate your innovative approach to work; it's like a breath of fresh air."
  • catch one's breath
    перевести дух, передохнуть
    Jimmy stopped to catch his breath; he had been running fast.
  • Don't hold your breath.
    Не жди напрасно.
    "Don't hold your breath," Wanda said when Steve had proposed marriage.
  • hold one's breath
    затаить дыхание
    The little girl held her breath when she saw a beautiful doll in the shop window.
  • in the same breath
    почти одновременно, не переводя дыхания
    Ronald said he was busy, but in the same breath he offered to drive us to the country.
  • out of breath
    прерывисто дышать, запыхаться
    Jim stopped near the entrance; he was out of breath because he had been running.
  • save one's breath
    помалкивать; не соваться со своим мнением, советами
    I had a lot of questions to ask her, but looking how upset she was, I thought I'd better save my breath.
  • say (something) under one's breath
    сказать что-либо шёпотом
    I don't know why Jenny always says unpleasant things under her breath.
  • take (someone's) breath away
    поразить, ошеломить кого-либо
    The unexpected news of my uncle's generosity has taken my breath away.
  • time to catch one's breath
    достаточно времени, чтобы передохнуть
    Mrs. Normandy had no time to catch her breath because her grandchildren were staying with her.
  • wait with bated breath
    ждать с нетерпением; ждать, затаив дыхание
    Jack waited with bated breath for the results of his medical tests.
  • waste one's breath
    напрасно тратить слова, говорить попусту
    I felt I was wasting my breath, trying to convince Wanda not to quit her job.
  • with every (other) breath
    (постоянно) говорить, повторять что-либо
    My mother always tells me with every other breath not to come home late.