Идиомы о частях тела
Настройки списка
-
able to (do something) standing on one's head
уметь делать что-либо легко и быстроJim has always been a skilled worker; he is able to do his job standing on his head.
-
able to (do something) with one's eyes closed/shut
уметь очень легко делать что-либо (с закрытыми глазами)Nick is very good at repairing computers, and he was able to fix my computer with his eyes closed.
-
able to breathe easily/freely again
снова вздохнуть свободноLinda was able to breathe easily again when her son began to recover from his illness.
-
absent-minded
рассеянныйI don't think much of Jack; he is so absent-minded.
-
Achilles' heel (of someone or something)
слабое место кого-либо \ чего-либоJack is not able to insist on his arguments and that's his Achilles' heel.
-
aching heart
чувство печали (по поводу утраченной любви)Ann's love has faded and now she is left with an aching heart.
-
after one's own heart
быть приятным кому-либо, быть по душе \ по сердцу, радовать кого-либо"Cheer up! We are going to have a day after your own heart."
-
all ears
внимательно слушатьThe lecture was very interesting, and the students were all ears.
-
all eyes
смотреть во все глазаWhen the children saw an elephant in the zoo, they were all eyes.
-
all eyes are on (someone or something)
все глаза устремлены на кого-либо \ что-либоWhen the singer came out onto the stage, all eyes were on him.
-
all hands on deck
совместная работаMs. Parker called for all hands on deck because there was a lot of work to do about the house.
-
all in (someone's) mind
воображать несуществующую проблему"Please, don't bother me with your problem. It is all in your mind. It does not exist."
-
all in one breath
на одном дыханииPat was in a hurry and she told me all in one breath what had happened to their family.
-
all thumbs
неуклюжий, неловкий (человек); "руки-крюки"Jenny is all thumbs; she often breaks dishes while washing up.
-
apple of (someone's) eye
чей-либо объект любви, привязанности (свет очей, зеница ока)Kelly's little son is the apple of her eye.
-
arm in arm
(идти) под руку, рука об рукуJohn and Mary were walking along the street arm in arm.
-
armed to the teeth
вооружен до зубовThe police stopped a car. The man in the car was armed to the teeth.
-
armpit of (somewhere)
самое плохое место в округеThis residential quarter is the armpit of the city, and nobody wants to live there.
-
as bald as a baby's backside
совершенно лысыйThe postman, who delivers mail, is as bald as a baby's backside.
-
as broad as a barn door
очень толстый, (широкий как амбарная дверь)Mrs. Smart, the cook in the restaurant, was as broad as a barn door.
Миссис Смарт, повар из ресторана, была очень толстой. -
as dry as a bone
очень сухой, высохший; (сухой как кость)During the drought the land became as dry as a bone.
-
as plain as the nose on one's face
совершенно очевидноThe cause of the accident was clearly evident; it was as plain as the nose on my face.
-
as scarce as hen's teeth
редко встречающийся или не существующийIn summer cheap hotels everywhere are as scarce as hen's teeth.
-
as soft as a baby's bottom
очень мягкий и гладкий (как кожа младенца)My fleece jacket is as soft as a baby's bottom.
-
assault the ears
быть очень громким, "бить по ушам"Our neighbors always play very loud music, and it assaults the ears.
-
at each other's throats
драться, спорить всё время (брать друг друга за горло)The husband and wife argue a lot and are always at each other's throats.
-
at hand
близко, под рукойThere was no dictionary at hand, so I didn't look up the new words.
-
at heart
в глубине душиI thought her to be a bit tough, but now I know she is very vulnerable at heart.
-
at one's fingertips
(знать) как свои пять пальцевJohn has all the facts and figures at his fingertips.
-
at one's heels
прямо позади, по пятамI turned round and saw a man who was close behind me, right at my heels.
-
at one's wit's end
быть в растерянности; не знать, что делатьJack was at his wit's end about what to do with the puppy.
-
at the hands of (someone or something)
со стороны кого-либо \ чего-либо, от руки кого-либоI am sure the woman deserves better life at the hands of Fate.
-
at the top of one's lungs
(кричать) очень громко; во всё горлоI saw my friend on the other side of the road and yelled at the top of my lungs to attract his attention.
-
back on one's feet
снова встать на ноги (вернуть себе прежнее положение)Ms. Drurry has undergone a serious operation and now she is back on her feet.
-
back-to-back
(сидеть) спина к спинеOn the beach I saw Mary and Jane; they were sitting back-to-back.