Native English - английский язык онлайн
  • Форум
  • Грамматика
  • Тесты
  • Фонетика
  • Лексика
  • Словарь
  • Еще...
    • Репетиторы
    • Курсы
    • Статьи
    • Идиомы
    • Игры
    • Анекдоты
    • Топики
    • Песни
    • Пословицы
    • Перевод
войти
Главная› Пословицы

To pull the chestnuts out of the fire for somebody

Таскать (для кого-нибудь) каштаны из огня.

Чужими руками жар загребать.
Поделиться:

Другие пословицы:

  • To fish in troubled waters
  • Little chips light great fires
  • To draw water in a sieve
  • Fools grow without watering
  • He carries fire in one hand and water in the other
  • One fire drives out another
  • Too much water drowned the miller
  • Salt water and absence wash away love
  • Between the devil and the deep (blue) sea
  • The mill cannot grind with the water that is past
  • Soft fire makes sweet malt
  • The scalded dog fears cold water
  • There is no smoke without fire
  • Beware of a silent dog and still water
  • Follow the river and you'll get to the sea
Это интересно
Онлайн уроки английского
Тренировка лексики, обучающие задания, построение фраз и предложений, видео уроки.
Главная› Пословицы› To pull the chestnuts out of the fire for somebody
  • Реклама
  • Связаться
  • О проекте
  • Рассылка
  • Условия
  • Форум
  • Грамматика
  • Тесты
  • Фонетика
  • Лексика
  • Словарь
  • Репетиторы
  • Курсы
  • Статьи
  • Идиомы
  • Игры
  • Анекдоты
  • Топики
  • Песни
  • Пословицы
  • Перевод
Мы Вконтакте

To pull the chestnuts out of the fire for somebody - английская пословица

© Native English, 2003-2020

Сообщить об ошибке