To pull the chestnuts out of the fire for somebody
Таскать (для кого-нибудь) каштаны из огня.
Чужими руками жар загребать.
Комментарии:
Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарий
Другие пословицы:
- It is good fishing in troubled waters
- The fat is in the fire
- You can take a horse to the water but you cannot make him drink
- To pour water into a sieve
- Little chips light great fires
- Out of the frying-pan into the fire
- Follow the river and you'll get to the sea
- Fools grow without watering
- Soft fire makes sweet malt
- Every miller draws water to his own mill
- The mill cannot grind with the water that is past
- We never know the value of water till the well is dry
- To build a fire under oneself
- He carries fire in one hand and water in the other
- As welcome as water in one's shoes