Идиомы о частях тела

  • watch one's mouth/tongue
    не быть грубым, следить за своим языком
    "Look here, Adam! Why don't you ever watch your tongue? Why are you always rude to me?"
  • stick to one's ribs
    хорошо наесться, плотно покушать
    My mother is a wonderful cook; everything she cooks sticks to our ribs.
  • go for the jugular
    напасть на кого-либо с целью причинить наибольший вред (нанести удар в шею, где проходит ярёмная вена)
    Aram had been waiting for so long to attack his enemy; now it was time he went for the jugular.
  • sit on its/their hands
    скупо аплодировать, встречать жидкими аплодисментами
    The performance of the clown was very poor, and the audience in the circus sat on their hands.
  • toe the line/mark
    подчиняться правилам, слушаться
    The new teacher is strict and she will make the students toe the line.
  • touch/hit/strike a raw nerve
    задеть за живое
    My friend didn't understand that she had touched a raw nerve when she had asked me about my relationship with Mark.
  • look (someone) (right/straight) in the eye
    смотреть кому-либо прямо в лицо, находиться лицом к кому-либо
    Pam looked me in the eye when she told me a lie about her absence from work.
  • no skin off (someone's) nose/teeth
    нет дела до чего-либо
    It is no skin off my nose whether or not Leila will get this job.
  • crick in one's back/neck
    болезненный спазм шеи или спины
    Evidently I caught a cold for I woke up this morning with a terrible crick in my back.
  • everything one can lay/get his or her hands on
    всё, что можно найти; всё, что попало под руку
    They used everything they could lay their hands on to build a small shed in the back yard.
  • not breathe a word (about someone or something)
    не выдавать секрет (о ком-либо \ чём-либо)
    "Can you promise not to breathe a word about my engagement?"
  • heartbeat away from (something)
    лицо, к которому перейдёт титул, наследство или власть в случае смерти родственника
    Sofia, the young princess was a heartbeat away from becoming the next queen of her country.
  • lift/raise a finger/hand
    (не) пошевелить пальцем, чтобы помочь (кому-либо)
    Sue will never lift a finger to help her parents.
  • nose about/around (something)
    вынюхивать, любопытствовать
    Miss Millie's companion was nosing around trying to find out where the jewelry was kept.
  • out of one's mind/head/senses
    быть сумасшедшим, глупым, неразумным
    Silvia's friends thought she was out of her mind to have married Sullivan.
  • up to one's chin in (something)
    быть занятым (под завязку) или быть вовлечённым во что-либо
    My cousin Marcia is always in debt up to her chin.
  • sweat it out
    терпеливо пережидать что-либо (неприятное)
    There were no vacant rooms in the hotel, and we had to sweat it out until someone signed out.
  • wet one's whistle
    выпить (что-либо спиртное), "промочить горло"
    Uncle Sam told Steve to wait outside for a minute while he went in to the bar to wet his whistle.
  • way to (someone's) heart
    путь к чьему-либо сердцу
    They say the way to a man's heart is through his stomach.
  • gut feeling/reaction/response
    интуитивное чувство, предчувствие, реакция
    When Swan entered the room, he had a gut feeling that he was being watched.
  • rap (someone's) knuckles
    высказать порицание кому-либо
    My boss rapped my knuckles for taking long coffee breaks.
  • put (someone or something) out of one's head/mind
    выбросить кого-либо \ что-либо из головы, перестать думать
    "I want you to put this silly idea out of your head; you have no notion what can happen."
  • within a whisker of (doing something)
    почти что сделать что-либо
    Sam came within a whisker of selling his car, but he decided not to do it after all.
  • put/lay the finger on (someone)
    обвинить кого-либо, опознавать виновного
    Norman put the finger on the drug dealer who had sold him heroin outside the disco club.
  • stick in (someone's) throat/craw
    неприятная, раздражающая ситуация; "застрять, как кость в горле"
    I failed my English exam last semester, and the failure sticks in my throat.
  • lower one's voice
    понизить голос
    My mother asked me to lower my voice because my little sister was asleep.
  • have a clean/clear conscience (about someone or something)
    иметь чистую совесть
    Rick was accused of using cheat sheets at the exams, but he protested saying he had a clear conscience.
  • on bended knee
    с большим смирением
    Elena went to me on bended knee to ask me to help her with her English homework.
  • nobody in his/her right mind would do (something)
    никто в здравом уме не сделал бы это
    Nobody in his right mind would have refused to go to Spain for free.
  • go into (something) with one's eyes closed/shut
    пойти на что-либо бессознательно, не учитывая трудности и не имея достоверной информации
    Charles must have gone into the business affairs with his eyes shut otherwise he wouldn't have got involved.
  • thumb/hitch a ride
    путешествовать (бесплатно) на попутных машинах
    Martin and Jimmy, who were hitch-hiking, thumbed a lift to the nearest town.
  • throw up one's hands (in despair/frustration)
    возвести руки вверх в порыве отчаяния или разочарования
    I threw my hands up in despair; I didn't know whom to turn for help.
  • shut one's face/trap
    замолчать, заткнуться
    Silvia's bragging got on my nerves, so I asked her to shut her trap.
  • on/upon (someone's) head
    навлечь на свою голову
    Paul brought his parents' anger down on his head by pushing his little sister into a mud puddle.
  • thumb/leaf through (something)
    листать что-либо (книгу, журнал)
    Steve absent-mindedly thumbed through a News Week magazine while he was waiting for me.