Идиомы о частях тела

  • exercise one's brain
    тренировать свой ум (мозги)
    It is recommended to do crossword puzzles in order to exercise your brain.
  • cross (someone's) palm with silver
    заплатить деньги кому-либо за услугу, "посеребрить ручку"
    I crossed the taxi driver's palm with silver to take me to the airport as soon as possible.
  • hide one's face in shame
    стыдиться, испытывать неловкость
    When Anita blurted out the truth, everybody looked at her as she tried to hide her face in shame.
  • throw one's hands up in horror
    быть потрясённым, ужаснуться
    When Madge saw her beautiful garden destroyed by the flood, she threw her hands up in horror.
  • go/be belly up
    разориться, обанкротиться
    William was afraid lest his small book store should go belly-up.
  • palm off (something)
    всучить, подсунуть что-либо (как ценность), сбыть с рук при помощи обмана
    Lloyd tried to palm his old computer off on me as one that was new.
  • tie (someone's) hands
    мешать, связать кому-либо руки
    Mr. Brown hoped his son would not quit school, but his hands were tied; Jim was old enough to decide it himself.
  • elbow (someone) out of (something)
    вытолкнуть кого-либо из чего-либо, прокладывать себе путь локтями
    Janet got promotion by elbowing many of her colleagues out of the way.
  • thumb one's nose at (someone or something)
    смотреть с неодобрением на кого-либо \ что-либо, воротить нос
    Sofia thumbed her nose at her mother's request to stay home on Saturday.
  • do (someone's) heart good
    идти на пользу или радовать чьё-либо сердце
    It does my Granny's heart good to see her grandchildren play happily.
  • glad hand (someone)
    тепло приветствовать кого-либо
    Mark glad handed the people who came to support him.
  • vent one's spleen
    избавиться от раздражения или злобы
    I am very angry at the manager's suggestion to transfer me to another department and I haven't been able to vent my spleen so far.
  • thorn in (someone's) side
    источник постоянного раздражения или неприятностей; "бельмо на глазу'
    Julia was his brother's wife and a thorn in his side.
  • mind is in the gutter
    разговор на шокирующую тему
    Sam enjoys shocking people; his mind is often in the gutter and nobody likes to talk to him.
  • guard one's tongue
    быть осторожным в высказываниях
    Sally never guards her tongue when she speaks to people that's why nobody likes her.
  • lay a finger on (someone or something)
    трогать руками кого-либо \ что-либо
    My Mom told me not to lay a finger on the valuable vase because it can be easily broken.
  • get (someone or something) out of one's head/mind
    выбросить кого-либо/ что-либо из головы, забыть
    "Get that nonsense out of your head!"
  • tell (someone) to his or her face
    сказать кому-либо прямо в лицо
    We are going to tell Willy to his face that he had let us down.
  • contemplate one's navel
    думать о своих проблемах
    "If I were you, I would stop contemplating my navel and do something to improve the situation.
  • not see farther than or past the end of one's nose
    не видеть дальше своего носа
    Lorna can't see past the end of her nose; she doesn't care what is happening to other people.
  • use one's head/noggin/noodle
    подумать, пошевелить мозгами
    "If you don't remember who has told you about it, then use your head and try to call it to mind."
  • warm the cockles of (someone's) heart
    радовать кого-либо, согревать душу
    They treated him as if he had just come back from the North Pole, and it warmed the cockles of his heart.
  • pit one's wits against (someone)
    бросать вызов кому-либо
    Collin decided to pit his wits against the best scholars of the university.
  • lose one's grip
    потерять опору, сорваться
    Miranda must have lost her grip and fell down from the cliff.
  • chew the fat/rag
    болтать, молоть языком
    The women sitting on a bench in the park were chewing the fat.
  • rule (someone) with an iron fist
    управлять кем-либо железной рукой
    Mr. Domby ruled his household with an iron fist.
  • touched (in the head)
    спятил, свихнулся
    "What's the matter with you? You are acting as if you were touched in the head tonight."
  • wring (someone's) neck
    быть очень сердитым на кого-либо (желать свернуть шею)
    I was ready to wring Samantha's neck for having spoilt my holiday.
  • know (someone or something) like the back/palm of one's hand
    знать кого-либо \ что-либо как свои пять пальцев
    Sheila knew the material for the test like the palm of her hand.
  • heart is set on (something)
    очень хотеть чего-либо, желать всем сердцем
    Wanda's heart was set on immigrating to Canada.
  • search one's heart/soul
    раздумывать (над чем-либо)
    Since his wife's death in a car crash, Tim had been searching his soul to see if he could have prevented the accident.
  • more to (someone or something) than meets the eye
    больше, чем кажется на первый взгляд; не всё так просто
    The criminal case seamed to be quite simple, but it turned out there was more to it than meets the eye.
  • lick one's chops
    предвкушать, облизываться
    Martha saw her favorite dish on the platter and began to lick hers chops.
  • something-minded
    сосредоточиваться на чём-либо, думать только об одном
    Jeremy Smith is money-minded; all he thinks about is money.
  • heavy hand (of something)
    большая власть над кем-либо \ чем-либо
    The heavy hand of the law is tremendous power over those people who commit crimes.