Идиомы о частях тела

  • over one's dead body
    не позволить, "только через мой труп"
    Over my dead body will I let my daughter go out with Tim.
  • press the flesh
    пожимать всем руки (чтобы приобрести популярность)
    If a politician wants to be more popular, he should press the flesh of the public at large.
  • turn thumbs down (on something)
    не одобрить или отклонить что-либо
    Everyone turned thumbs down on his suggestion to sell the company.
  • loudmouth
    болтун, трепло
    Ron is a loudmouth; he is also noisy and boastful.
  • tin ear for (something)
    не иметь слуха, неспособность судить о чём-либо
    I think Cora has a tin ear for music and she is not able to judge the value of it.
  • use some elbow grease
    делать какое-либо усилие
    The car was awfully dirty, and I used some elbow grease to clean it.
  • gnash one's teeth
    скрежетать зубами
    The wound was very painful, and the man gnashed his teeth.
  • bring (someone or something) to its/their knees
    нанести поражение, поставить кого-либо на колени
    The strike of the taxi drivers brought New York to its knees.
  • hard on (someone's) heels
    идти вплотную за кем-либо, идти по пятам
    My dog is a bit of a coward, and he is always hard on my heels.
  • heart is dead set against (something)
    быть решительно настроенным против чего-либо
    My heart was dead set against buying a secondhand car.
  • get/have a frog in one's throat
    болезненное ощущение в горле (из-за простуды) поэтому трудно говорить
    Jane has got such a terrible frog in her throat that she cannot say a word.
  • heart is set against (something)
    быть настроенным против чего-либо
    Sandra's heart was set against her daughter's marriage.
  • win (someone's) heart
    добиться чьей-либо любви, расположения
    "If you want to win Leona's heart, you should be kind and caring to her."
  • to (someone's) mind
    по чьему-либо мнению
    "To my mind you are paying too much attention to Steve."
  • read (someone's) lips
    внимательно слушать кого-либо и верить тому, что говориться
    The teacher told the students to read her lips and listen carefully to what she was saying.
  • shoot from the hip
    говорить прямо и откровенно, "рубить с плеча"
    Ben always shoots from the hip and as a result gets into trouble now and then.
  • broad in the beam
    иметь широкие бёдра
    Sara was thin in the waist but a bit broad in the beam.
  • wring (someone's) hand
    долго не выпускать чью-либо руку
    I hadn't seen Tim for ages, and when we met he stood wringing my hand for a long time.
  • grab (someone) by the throat
    что-либо, что возбуждает чувства (интерес, волнение, страх)
    The performance grabbed me by the throat; the acting was so exciting.
  • commit (something) to memory
    запомнить что-либо
    The names were difficult and I tried hard to commit them to memory.
  • with every (other) breath
    (постоянно) говорить, повторять что-либо
    My mother always tells me with every other breath not to come home late.
  • wag one's chin
    болтать, молоть языком
    Liza met Wanda in the tea room, and she wagged her chin with an old friend for a long time.
  • control (someone) with an iron fist
    строго контролировать кого-либо
    The teacher controlled the students with an iron fist.
  • in one's heart of hearts
    в глубине души
    Ron swore he would stake me, but in my heart of hearts I knew I couldn't trust him.
  • pull (someone's) tooth out
    выдернуть \ удалить кому-либо зуб
    I had a terrible toothache the other day, and was relieved when the dentist pulled my tooth out.
  • loosen (someone's) tongue
    развязать кому-либо язык; заставить кого-либо выболтать что-либо
    I wanted to get some information about the deal, but I didn't know how to loosen Mike's tongue.
  • closefisted (with money)
    скупой, жадный
    My aunt Aurora is very closefisted with money.
  • nose (someone) out
    выталкивать кого-либо
    The older boys nosed the younger ones out of the bus.
  • in the hands of (someone)
    в руках кого-либо, под контролем
    The court decision of the murder case was in the hands of the jury.
  • fall/get into the wrong hands
    попасть в плохие руки
    I want you to be very careful lest these important documents should fall into the wrong hands.
  • should have one's head examined
    вести себя неразумно, как сумасшедший
    "You must be crazy to buy that outdated computer. You definitely should have your head examined."
  • go (somewhere) in a heartbeat
    идти куда-либо немедленно, сразу же
    My friend asked me to come and I went to her place in a heartbeat.
  • knock (someone's) block off
    дать кому-либо по башке
    Gordon became furious and threatened to knock my block off.
  • get (something) into/through (someone's) head
    заставить кого-либо понять что-либо
    The mother couldn't get it through her son's head the necessity of studying hard.
  • go down on one's knees/on bended knee
    умолять, встать на колени
    Alice had to go down on her knees to ask her Mom's permission to go to her friend's party.