Идиомы о частях тела

  • sixth sense
    шестое чувство, интуиция
    My sixth sense prevented me from trusting the man.
  • words stick in one's throat
    с трудом говорить из-за волнения, "слова застряли в горле"
    I wanted to console Myra because of her loss, but the words stuck in my throat and I couldn't say a thing.
  • raise one's voice to (someone)
    накричать на кого-либо
    My mother always raises her voice to anyone when she is angry.
  • throw one's voice
    произносить слова с закрытым ртом (чревовещать)
    The voodoo priest knew how to throw his voice.
  • come/go away empty-handed
    прийти (уйти) с пустыми руками
    I wanted to buy an English-English dictionary but went away empty -handed.
  • breathe easy/easier
    расслабиться, вздохнуть свободно (после стрессовой ситуации)
    Lola is able to breathe easy now; she has just found her lost passport.
  • on everybody's lips
    у всех на устах
    The airplane crash, which happened a week ago, is still on everybody's lips.
  • shove/force/ram (something) down (someone's) throat
    силой получить чьё-либо согласие относительно чем-либо, навязывать что-либо кому-либо
    I was forced to agree to his conditions because he literally shoved them down my throat.
  • rub elbows (with someone)
    тесно общаться с кем-либо, работать вместе
    I am a manager, and at work I rub elbows with a lot of people.
  • pay (someone) a back-handed/left-handed compliment
    отвесить сомнительный комплимент кому-либо
    I didn't mean to pay Sara a back-handed compliment when I told her how well she looked.
  • not open one's mouth
    и рта не раскрыть, ничего не сказать
    Robert was depressed; he did not open his mouth all day.
  • split one's sides (with laughter)
    надрываться от смеха, "лопнуть со смеху"
    "I'll tell you a good story which will split your sides with laughter."
  • on the heels of (something)
    вскоре после чего-либо, вслед за чем-либо
    John came that morning on the heels of his letter and insisted on seeing his cousin.
  • raise a hand against (someone or something)
    поднять руку на кого-либо \ что-либо
    Jordan raised a hand against his wife's precious possessions, and she decided to punish him.
  • cast a (critical/professional) eye over (someone or something)
    бросить критический взгляд на кого-либо \ что-либо
    The art critic cast a critical eye over the pictures of a young gifted artist.
  • drop/dump (something) in (someone's) lap
    навязать что-либо кому-либо
    I didn't expect my boss to dump so much work in my lap that day.
  • set one's heart against (something)
    быть настроенным против чего-либо
    At first my mother set her heart against taking a dog from the animal shelter, but then she yielded to her son's request.
  • someone's fingerprints are on (something)
    оставить следы (отпечатки пальцев) на чём-либо
    The criminal's fingerprints were on everything in the room; he had not been very careful.
  • cough (something) up
    добыть, наскрести что-либо
    Jan could hardly cough up some money for a single ticket to New-York.
  • not beyond the wit of (someone)
    не трудно что-либо делать, не требуется большого ума
    It would not be beyond the wit of my friend to write an essay.
  • knit one's brow
    нахмуриться
    The father knit his brow and looked sternly at his son.
  • receive (someone) with open arms
    встретить кого-либо с распростертыми объятиями
    When my friends came to visit us, we welcomed them with open arms.
  • tan (someone's) hide
    наказать, нашлёпать кого-либо
    I told my brother that I would tan his hide if he used my computer again.
  • grate on (someone's) nerves
    действовать кому-либо на нервы
    My neighbor is constantly having wild parties, and it is beginning to grate on my nerves.
  • hang by a hair/thread
    зависеть от малого, "висеть на волоске"
    His whole life depended on a trifle; as if it were hanging by a thread.
  • have/get butterflies in one's stomach
    чувствовать страх или беспокойство
    I got butterflies in my stomach when I went to a job interview.
  • cut/pare (something) to the bone
    урезать что-либо до минимума
    The president said it was necessary to cut all the expenses to the bone if they wanted to save the company.
  • up to one's ears/eyeballs/neck in (something)
    быть по уши в чём-либо
    Around final examination time most of the university teachers are up to their ears in work.
  • get/gain/have the upper hand (on someone)
    получить право контролировать кого-либо
    Now that Mike became the chief executive, he has the upper hand on all the employees of the company.
  • cut/slit one's (own) throat
    самому себе доставить неприятности, перерезать себе горло
    "If you don't pay mortgage on the house in time, you'll cut your own throat."
  • on tiptoe
    на цыпочках
    Her son was asleep, and the mother went on tiptoe so that she might not wake him up.
  • itchy/itching palm
    (быть) нечистым на руку
    The government official was in trouble because he had an itching palm.
  • thumbs up on (someone or something)
    одобрять что-либо или чьи-либо действия
    We were very pleased that everybody had voted thumbs up on our project.
  • stand head and shoulders above (the rest/someone/something)
    быть гораздо лучше кого-либо \ чего-либо, быть на голову выше остальных
    My new car stands head and shoulders above the one I had before.
  • with one hand/both hands tied behind one's back
    справиться успешно, без усилий
    John knows computers as the palm of his hand, and he fixed my computer with both hands tied behind his back.