Идиомы на букву N

Настройки списка
  • not half bad
    не так уж и плох; не дурно
    The new assistant is not half bad; he looks efficient.
  • not a living soul
    никто, ни одна живая душа
    There was not a living soul in the house when he came home.
  • not believe one's eyes
    глазам не поверить
    I could not believe my eyes when I saw my daughter in the company of the silliest boy in her class.
  • no holds barred
    без ограничения
    There are no holds barred, and the first person to reach the 1 million sales target with get a big bonus!
  • not know whether/if one is coming or going
    сбить с толку, привести в замешательство
    I did not know whether I was coming or going after I had received the news of his resignation.
  • no kidding
    без шуток
    "No kidding, is Simon really going to buy a Jaguar?"
  • no go
    ничего не выйдет, этот номер не пройдёт
    "You want to make fun of me, don't you? No go."
  • not hold a candle to (someone or something)
    не быть таким хорошим, как что-либо \ кто-либо; не идёт ни в какое сравнение
    The new lecturer does not hold a candle to the previous one whose lectures were very good.
  • not able to see the forest for the trees
    из-за деревьев не видеть леса (частное затмевает целое)
    "Why don't you look at the situation as a whole? I think you are not able to see the forest for the trees."
  • nice and (some quality)
    хороший, симпатичный и …
    The sofa was nice and comfortable to sit on.
  • not give it another thought
    как следует не подумать о чём-либо
    Pam did not give it another thought when she agreed to join the health club.
  • not worth one's while
    не стоит затраченного времени или труда
    It is not worth my while to do the laundry at home when I can take it to the Laundromat.
  • not hear of (something)
    не позволять что-либо, "и слышать не хочу"
    "I won't hear of your talking to me like that."
  • not in the same league with (someone or something)
    не сравниться с кем-либо \ чем-либо, близко не стоять
    The new folk dance teacher is not in the same league with the one we had before.
  • not worth mentioning
    не стоит упоминания
    I'd rather John didn't speak about this problem; I am sure it is not worth mentioning.
  • not with it
    (быть) не в себе, плохо соображать
    My Aunt Emily is so old that more often than not she is not with it.
  • not in so many words
    именно этими словами; ясно, недвусмысленно
    The house owner threatened in so many words to raise the rent.
  • not able to call one's time one's own
    быть слишком занятым
    Cora was not able to call her time her own, so busy she was all the week.
  • not for anything in the world
    ни за что на свете
    Adelaide will not for anything in the world tell her husband about her problem.
  • not for a moment
    никогда, ни за что, ни на одну минуту
    When Ben saw a child in the icy water, he did not for a moment hesitate to save him.
  • none other than (someone)
    не что иное, как; не кто иной, как
    I went to a party last night and saw none other than Sam Willows whom I hadn't seen for ages.
  • none too (something)
    не слишком (красивый, умный и т.д.)
    Celia was none too smart to try and cheat at the exam.
  • not for publication
    не для публикации, секретный
    Though the documents were written many years ago, they were still not for publication.
  • not buy (something)
    не поверить чему-либо, "не купиться на что-либо"
    "I had to stay home to take care of my pet bird; it was so lonely," the student said, but the teacher did not buy the excuse.
  • not able to go on
    не в состоянии продолжать (что-либо делать)
    Ulla felt a lump in her throat and was not able to go on speaking.
  • not know where to turn
    не знать, что делать; растеряться
    "Oh, this is awful. I do not know where to turn or what to do."
  • not worth a plugged nickel
    ничего не стоящий, бесполезный, "гроша медного не стоит"
    "Never take Paul seriously; his promises are not worth a plugged nickel."
  • not one's place
    не чьё-либо дело
    "It is not your place to tell other people how to spend their own money."
  • not see past/farther than the end of one's nose
    быть не дальновидным, не видеть дальше своего носа
    Arthur could not see farther than the end of his nose and never planned anything for the future.
  • not know one's own strength
    не рассчитать собственные силы
    George does not know his own strength, and he is sometimes dangerous to play with.
  • not lift a finger/hand (to help someone)
    пальцем не пошевелить (чтобы помочь кому-либо)
    He saw that she was suffering, but he did not lift a finger to help her.
  • not tell a (living) soul
    не сказать ни одной живой душе
    Hans promised not to tell a soul about our disagreement.
  • not miss much
    ничего не пропускать
    My mother does not miss much, and I should be very careful what I wear for various occasions.
  • not set foot (somewhere)
    не идти \ не приезжать (куда-либо)
    Zeya left her native town ages ago, and has not set foot in it ever since.
  • not let (someone) catch you (doing something)
    не позволить застать кого-либо за каким-либо занятием
    "Do not let me catch you taking my things without my permission."