• not worth a dime/cent
    (не) стоить ни гроша
    The house is falling to pieces and is not worth a cent.
  • on a dime
    на очень ограниченном месте, "на пятачке"
    His new boat is very powerful and is able to start on a dime.
  • on sale
    в продаже (часто по сниженной цене)
    There were a lot of swim suits on sale.
  • on the house
    (угощение) за счёт заведения
    The owner of the cafe is a friend of mine and I often get a drink on the house.
  • on the money
    как раз нужная сумма \место \ время \ идея
    Mark was on the money when he went to purchase textbooks.
  • on the take
    брать взятки
    I don't believe that Tom Sanders is on the take, he looks such an honest guy.
  • one's money is on (someone)
    (быть) уверенным в чьей-либо победе (в соревнованиях, игре)
    Sam's money was on the popular baseball team; he was sure they would win the game.
  • pad the bill
    включить неоправданные расходы в счёт
    Allan tried to pad the hotel bill when he was on a business trip.
  • pass the buck
    сваливать ответственность на другого
    Dora had no desire to cook dinner, so she passed the buck to her younger sister.
  • pass the hat
    собирать деньга на какой-либо проект (пустить шапку по кругу)
    They passed the hat in order to raise money for the animal shelter.
  • pay a king's ransom (for something)
    заплатить огромные деньги за что-либо
    I am not going to pay a king's ransom for this used car.
  • pay as you go
    платить по мере выставления счёта или получения товара
    The shop was forced to pay as they go when the bank refused to give them another loan.
  • pay in advance
    платить заранее, (предоплата)
    I registered at the hotel and paid in advance for a single room.
  • pay off (someone)
    давать кому-либо взятку, откупиться
    The shopkeeper had to pay off a gang of racketeers who were squeezing money from him.
  • pay off (something)
    расплатиться с чем-либо (с долгами)
    Lorna had serious intentions to pay off every debt.
  • pay one's own way
    оплатить расходы самому
    In order to pay my own way during college, I had to get a loan in the bank.
  • pay the piper
    расплачиваться (за плохие или неправильные действия)
    Joe acted quite insensibly and now he has to pay the piper for his wrong doings.
  • pay up
    (срочно) расплатиться
    George lost a small fortune playing poker and his poor wife had to pay up.
  • payoff
    The deputy mayor received a handsome sum of money as a payoff.
  • pennies from heaven
    деньги, которые вы не ожидали получить
    The bonus that I received from the company was like pennies from heaven.
  • penny for one's thoughts
    О чём это вы задумались?
    "A penny for your thoughts," Jim said. "My thoughts are not worth anything because I was thinking of you," Wanda replied.
  • penny saved is a penny earned
    пенни сбережённое – всё равно, что заработанное, "копейка рубль бережёт"
    "It's easier to spend money than to earn it. But you should remember 'A penny saved is a penny earned'."
  • penny-wise and pound foolish
    экономный в мелочах и расточительный в крупном
    They had no penny-wise and pound-foolish policy in their company.
  • pick up the tab/check
    заплатить по счёту за кого-либо
    We, my sisters, my husband and me, had a nice dinner at the restaurant, and my husband picked up the tab.
  • pinch pennies
    быть экономным, бережливым, "считать копейки"
    Wanda pinches pennies not because she is thrifty, but because she earns very little.
  • play the market
    спекулировать, играть на бирже
    Denis has inherited a lot of money and he intends to play the market.
  • pony up
    расплачиваться, платить
    It is time for Sarah to pony up and pay for the car that she bought from me.
  • pour money down the drain
    зря тратить деньги, транжирить
    Mary often buys things which she really doesn't need; I think she pours money down the drain.
  • put in one's two cents (worth)
    высказать своё мнение, свои соображения
    Nobody ever pays any attention to Marion when she tries to put in her two cents.
  • put one's money where one's mouth is
    перестать болтать и приняться за дело
    "I want you to put your money where your mouth is and back up your words with action."
  • put the bite on (someone)
    выпрашивать деньги
    Joshua is always short of money, and he is constantly trying to put the bite on his co-workers.
  • quick buck
    лёгкие деньги
    The shoe factory was only interested in making a quick buck, but they were not interested in product quality.
  • quote a price
    назначать цену (заранее)
    I asked the computer company to quote a price to install my new computer.
  • raise/up the ante
    поднять, увеличить ставку (ставка – деньги на кону перед началом игры)
    The Chief Executive had to raise the ante when he decided to cancel the contract with the shipbuilding company.
  • rake in the money
    зарабатывать много денег, "купаться в деньгах"
    Though Jake is raking in the money he is very stingy.