Идиомы на букву A

  • at the hands of (someone or something)
    со стороны кого-либо \ чего-либо, от руки кого-либо
    I am sure the woman deserves better life at the hands of Fate.
  • as full/tight as a tick
    переполненный едой или питьём
    The man was as full as a tick after a large meal at supper.
  • around the clock
    24 часа, сутки
    Most of the supermarkets in big American cities work around the clock.
  • armpit of (somewhere)
    самое плохое место в округе
    This residential quarter is the armpit of the city, and nobody wants to live there.
  • at a loss (for words)
    не находить нужных слов
    All of a sudden Jim started to insult me, and I was at a loss for words to talk back.
  • all systems go
    всё готово (первоначально использовалось при запуске ракеты)
    It is all systems go, so we can begin to install the new equipment.
  • after hours
    после закрытия, после окончания работы
    Fanny always has a lot of work in the office so she stays after hours.
  • at the end of one's rope
    быть на пределе своих возможностей
    Celia was at the end of her rope; she didn't know how to cope with her current situation at work.
  • at one with (someone)
    разделять одни и те же взгляды с кем-либо
    Sam was at one with his wife on everything but money.
  • all-out-effort
    большое, значительное усилие
    Lionel made an all-out-effort to remain calm.
  • as scarce as hen's teeth/scarcer than hen's teeth
    скудный или несуществующий
    Good hotels in this small town were as scarce as hen's teeth.
  • all over but the shouting
    окончательное решение, закончиться раз и навсегда
    It will be all over but the shouting for you if you reject their job offer.
  • as gaudy as a butterfly
    слишком яркий (как бабочка)
    I don't quite like this dress; it's as gaudy as a butterfly.
  • at first
    вначале, с начала
    At first Ron wanted to go on a river trip with us, but then he changed his mind.
  • ask for trouble
    напрашиваться на неприятности
    "Leave me alone; you are asking for trouble."
  • at the crack of dawn
    на рассвете
    We left for our holiday at the crack of dawn.
  • assume liability
    принимать на себя ответственность за понесённые убытки
    The construction company refused to assume liability for damaging the house by incautious actions.
  • alive and well/kicking
    быть живым и здоровым
    At the age of 95 my Uncle Tobias is still alive and kicking.
  • all for (someone or something)
    быть целиком за
    I was all for going on a picnic, the day being so sunny.
  • as a last resort
    последняя мера, последнее средство (когда всё остальное испробовано)
    As a last resort John decided to take a loan from the bank.
  • air one's dirty laundry/linen in public
    выносить сор из избы, перемывать грязное бельё при всех
    It pleased Greg immensely to air other people's dirty laundry in public.
  • as far as
    насколько (я знаю, понимаю)
    As far as I know, the Morgans left the town long ago.
  • all manner of (someone or something)
    всевозможные люди или вещи
    Len has to do all manner of things and get in touch with all manner of people at work.
  • asleep at the switch
    не распознать ситуацию, упустить удобный случай
    I suppose Emma was asleep at the switch. She missed her chance of getting a promotion.
  • against one's will
    против чьей-то воли
    I don't want you to do it against your will.
  • as a result of (something)
    в результате
    Ben didn't study well during the term and as a result of his laziness he failed his exams.
  • assemble a case (against someone)
    собрать доказательства против кого-либо
    There was not enough evidence, so the prosecution was unable to assemble a case against the man.
  • as a rule
    как правило
    On the weekends I sleep longer as a rule.
  • as far as possible
    на сколько возможно
    "I'll do everything to rescue the girl; I'll go as far as possible".
  • as long as
    если, при условии
    I can let you have my umbrella as long as you can promise not to lose it.
  • arm and a leg
    огромная сумма денег
    Their new house will cost them an arm and a leg.
  • air (something) out
    проветривать что-либо
    I'd like to put the rugs outside to air them out.
  • as luck would have it
    случайно
    As luck would have it, I met Hillary outside the cafe. I hadn't seen her for ages..
  • at loggerheads with (someone)
    быть в ссоре с кем
    I was at loggerheads with my parents over my engagement to Lily.
  • amount to (something)
    быть успешным
    I am afraid you will never amount to anything if you don't work hard.