Идиомы на букву A
Настройки списка
-
above reproach
безупречный (ая, ое), вне критикиBill is a well-mannered young man; his behavior is above reproach.
-
able to take a joke
уметь посмеяться над собойNot everybody is able to take a joke; I, for example, can't stand when people make fun of me.
-
all in one piece
целым и невредимымAs we packed all the breakable things carefully, we hoped that they would arrive all in one piece.
-
above suspicion
вне подозренияHenry acted as if he were above suspicion, but I am sure he is guilty.
-
as broad as a barn door
очень толстый, (широкий как амбарная дверь)Mrs. Smart, the cook in the restaurant, was as broad as a barn door.
Миссис Смарт, повар из ресторана, была очень толстой. -
ahead of time
раньше времени, раньше срокаI asked the permission of my boss to leave work ahead of time.
-
albatross (around someone's neck)
помеха на пути к успехуJack's lack of a proper education is an albatross around his neck, and it prevents him from getting a good job.
-
attracted to (someone)
почувствовать влечение к кому-либоAs soon as Robert saw Linda, he got immediately attracted to her.
-
all-in-one
всё вместеMy record player has a recording and playing function all-in-one.
-
about to (do something)
собираться делать что-тоWe were about to leave the house when it started to rain.
-
after one's own heart
быть приятным кому-либо, быть по душе \ по сердцу, радовать кого-либо"Cheer up! We are going to have a day after your own heart."
-
at the eleventh hour
в самый последний моментAunt Maria was in a great hurry, and she remembered to lock the door at the eleventh hour.
-
as black as a stack of black cats
очень чёрный (как множество чёрных кошек)Tina's dress was as black as a stack of black cats.
-
at one time
одно времяAt one time Jim had to combine work and studies at a community college.
-
able to breathe easily again
вздохнуть свободноWhen Hillary paid her bank loan, she was able to breathe easily again.
-
at each other's throats
драться, спорить всё время (брать друг друга за горло)The husband and wife argue a lot and are always at each other's throats.
-
almighty dollar
всемогущий долларTom thinks that money is more important than anything else, and he spends his life chasing the almighty dollar.
-
arrow in one's quiver
чьё-либо преимущество перед другими (досл. ещё одна стрела в колчане)Her good knowledge of the computer was another arrow in her quiver, which helped her to get a good job.
-
as mad as a wet hen
взбешённыйPeter suspected that Joanna had deceived him and was as mad as a wet hen.
-
as easy as duck soup
очень легко, без усилийPersuading my father to buy a new computer was as easy as duck soup.
-
all in (someone's) mind
воображать несуществующую проблему"Please, don't bother me with your problem. It is all in your mind. It does not exist."
-
according to Hoyle
в соответствии с правилами, по правилам (Хойл написал хорошо известную книгу о правилах в карточной игре)According to Hoyle, the in-patients are not allowed to leave the hospital grounds.
-
all over the place
везде, повсеместноI looked all over the place for my textbook.
-
add insult to injury
наносить новые оскорбленияI felt pretty bad because my car had broken down, and instead of feeling sorry for me my father added insult to injury.
-
at one sitting
за один присестI expected the sausage to last for two meals, but it was eaten at one sitting.
-
act up
вести себя плохоThe students often act up during the breaks.
-
add fuel to the fire
подлить масла в огоньI wanted to calm him down, but my words only added fuel to the fire.
-
as white as a ghost
бледный как смерть (как призрак)Pam looked as white as a ghost after her illness.
-
at death's door
на пороге смертиIt was only at death's door that Timothy could confess his fault.
-
as scared as a rabbit
пугливый как заяцThe little boy became as scared as a rabbit when he saw that he was surrounded by strangers.
-
at the end of the day
принимая всё во вниманиеAt the end of the day, he felt it was impossible to go on with his work.
-
add up (to something)
означать что-то, являться результатом чего-тоThe information you gave us doesn't mean anything; it doesn't add up.
-
ahead of one's time
опередивший своё время, свою эпоху (во взглядах, поступках и т.д.)Newton's ideas in physics were very much ahead of his time.
-
as red as a lobster
красный (как рак)When Sandra came home from the beach, she was as red as a lobster after sitting in the sun too much.
-
as red as a poppy
ярко-красный (как мак)I fell down the stairs, and the mark on my knee was as red as a poppy.