Идиомы на букву B

  • ball park figure/estimate
    приблизительное количество, примерная цифра
    The contractor gave them a ball park estimate for the cost of repairing the bridge.
  • beat the rap
    избежать наказания
    Having hired a sophisticated lawyer, Jeremy was able to beat the rap.
  • bean counter
    бухгалтер (beans – бобы или деньги)
    The bean counter was asked to look over the figures in the budget for the next year.
  • between the devil and the deep blue sea
    между двух огней (в очень трудном положении)
    Maria was between the devil and the deep blue sea in her efforts to make peace in the family.
  • bring (something) to a head
    обострять что-либо, завершать
    This incident brought the question of relationships among the workers to a head.
  • back to square one
    вернуться к началу чего-либо
    Kelly was back to square one in her desire to renew her project.
  • believe one's ears
    верить своим ушам
    I could not believe my ears when my friend told me that he had won a million dollars in a state lottery.
  • blow up in (someone's) face
    мгновенно взорваться, потерять значимость
    The information, which was supposed to be secret, suddenly blew up in his face.
  • big shot
    большая шишка (о важном и могущественном человеке)
    This man used to be a big shot in the shipbuilding industry.
  • ballpark estimate/figure
    приблизительная оценка или цифра
    I'd like to be given a ballpark figure as to how much it would cost to buy a house.
  • back of beyond
    самый отдалённый участок, глушь (у чёрта на куличках)
    I could hardly imagine that Lucy lived so far, practically at the back of beyond.
  • beat the gun
    опережать, (досл. делать что-либо перед финальным свистком)
    One of the football players was able to beat the gun and scored a goal.
  • back to the drawing board
    начать с чистого листа, начать всё с начала
    Cora must have failed to achieve good results in her experiment so she had to go back to the drawing board.
  • best bib and tucker
    чья-либо лучшая одежда
    Tina put on her best bib and tucker for her friend's wedding reception.
  • bonehead
    исключительно глупый, тупой
    "You are a bonehead. Why don't you understand what I am trying to tell you?"
  • bottom dollar
    последние деньги, последний доллар
    I needed a computer badly, and I had to spend my bottom dollar to get it.
  • bet one's boots
    держать пари, биться об заклад
    I bet my boots that Jeremy won't be promoted so soon after he started his new job.
  • beat one's brains out
    шевелить мозгами (много умственно трудиться)
    The author beat his brains out in order to think up the proper title for his book.
  • bark is worse than one's bite
    суровый с виду; не такой плохой, как кажется
    My Granddad often says harsh words, but I know that his bark is worse than his bite.
  • bare bones (of something)
    самые основные части чего-либо
    "You can't possibly cut out these paragraphs from your essay; they are the bare bones of the topic."
  • butt heads with (someone)
    спорить с кем-либо, "сталкиваться лбами"
    "I do not intend to butt heads with you about this problem because I know I am right."
  • bear (someone or something) in mind
    иметь кого-либо или что-либо в виду
    Wanda ought to bear this risky affair in mind; it might be a fraud, for all I know.
  • blow one's nose
    сморкаться
    Jack took out a big handkerchief from his pocket and loudly blew his nose.
  • blow the whistle on someone
    донести на кого-либо (досл. судья свистит в свисток, если кто-либо провинится)
    Jack blew the whistle on the criminal activities of Marshall.
  • bored out of one's mind/skull
    надоесть, наскучить
    The lecture turned out to be extremely dull, and I was bored out of my mind.
  • big cheese/gun/wheel
    важная персона, лидер, "большой человек"
    Mr. Cheeswick used to be a big wheel in his previous company, but he is not so important now.
  • bear in mind
    иметь в виду
    I want you to bear in mind that the child is too small to be left alone at home.
  • black-tie event/affair
    официальное (формальное) мероприятие
    The Nobel Prize award ceremony was a black-tie affair.
  • brainchild
    оригинальная мысль, порождение ума
    The idea for building a playground for children is the brainchild of Miss Rotenberg.
  • bite one's nails
    нервничать, грызть ногти
    I was biting my nails as I waited for the results of the test.
  • binge and purge
    страдать рвотой
    Sue always eats too much, and she often binge and purge her food.
  • balance the books/accounts
    подводить баланс
    The job of an accountant is to balance the books of his company.
  • bleeding heart
    сострадательный (человек), болеющий сердцем за кого-либо
    My aunt had a bleeding heart and she was always ready to sympathize with others.
  • be all ears
    внимательно слушать
    The little girl was all ears when her mother read fairy-tales to her.
  • birds of a feather flock together
    Рыбак рыбака видит издалека. (Пословица)
    "Do not complain about your relatives. Remember that birds of a feather flock together. You are very similar to them."