Идиомы о частях тела
Настройки списка
-
brain drain
иммиграция талантливых учёных, утечка "мозгов"There was a brain drain from Russia to America during the stagnation period.
-
brain teaser
головоломкаA brain teaser is a problem for which it is hard to find the answer.
-
brainchild
оригинальная мысль, порождение умаThe idea for building a playground for children is the brainchild of Miss Rotenberg.
-
brainless
глупый, безмозглыйI think Martha is quite brainless; she has left the door unlocked again!
-
brains behind (something)
человек, разработавший удачный план, проект и т.д.I know for sure that Mr. Smith is the brains behind the new project.
-
brainwash (someone)
подвергнуть идеологической обработкеPoliticians always try to brainwash common people into thinking what they want them to think.
-
break (someone's) heart
разбить чьё-либо сердце, сделать несчастнымIt nearly broke her heart to leave her old home.
-
Break a leg!
Желаю удачи! (используется перед выходом на сцену)"Break a leg!" one of the actors called to the lead actor.
-
break into a cold sweat (about something)
покрыться холодным потом (от волнения / страха)Pam broke out in a cold sweat when she saw that terrible sight.
-
break one's back/neck (to do something)
делать всё возможное, работать много и усердноRobert broke his back to try and get the information he wanted.
-
breath of fresh air
глоток свежего воздуха, новый подход"I appreciate your innovative approach to work; it's like a breath of fresh air."
-
breathe down (someone's) neck
стоять за спиной у кого-либо, дышать кому-либо в затылок, заставлять торопиться"I am sure to complete the work in time, so stop breathing down my neck!"
-
breathe easy/easier
расслабиться, вздохнуть свободно (после стрессовой ситуации)Lola is able to breathe easy now; she has just found her lost passport.
-
breathe one's last
умереть, испустить духMrs. Nolan had been suffering from a weak heart for quite some time before she breathed her last several days ago.
-
bring (someone or something) to its/their knees
нанести поражение, поставить кого-либо на колениThe strike of the taxi drivers brought New York to its knees.
-
bring (someone) to heel
заставить слушаться кого-либоWhen John was sixteen, he thought he could do as he pleased, but his father cut off his allowance, and this brought John to heel.
-
bring (something) to a head
обострять что-либо, завершатьThis incident brought the question of relationships among the workers to a head.
-
broad in the beam
иметь широкие бёдраSara was thin in the waist but a bit broad in the beam.
-
bundle of nerves
комок нервов"I have become a bundle of nerves while dealing with my boss."
-
burn one's fingers
обжечься на чём-либоJeffrey Archer burned his fingers having invested into a Canadian company which went bankrupt.
-
bury/hide one's head in the sand
прятать голову в песок, отказываться видеть/ признавать что-либо неприятноеWhen the situation got tough, Phil buried his head in the sand; he was unable to take the responsibility.
-
bust a gut (to do something)
много и напряжённо работатьI am going away on holiday next week, so I'll have to bust a gut to get my work finished before I leave.
-
butt heads with (someone)
спорить с кем-либо, "сталкиваться лбами""I do not intend to butt heads with you about this problem because I know I am right."
-
button one's lip
замолчать, прикусить язык"I'd rather you buttoned up your lip; I don't want other people to know about our problems."
-
by a hair's breadth
только-только, еле-еле, с трудомJim got to the station by a hair's breadth to see the train ready to depart.
-
by a whisker
на волосок, чуть-чутьHe shot at me and just missed hitting me by a hair.
-
by the handful
горстямиThere were a lot of wild berries in the forest and we picked them by the handful.
-
by the skin of one's teeth
чудом, едва-едва, еле-елеThe team won the game by the skin of their teeth.
-
by the sweat of one's brow
работать в поте лицаHeinz succeeded in making enough money to buy a new house by the sweat of his brow.
-
by word of mouth
устно, на словахI don't want to write to them; I'd rather you did it by word of mouth.
-
can't see beyond the end of one's nose
не видеть дальше своего носаGina had no idea about what was happening around her; she could not see beyond the end of her nose.
-
can't stomach (someone or something)
не переносить, не переваривать (кого-либо \ что-либо)I can't stand the way Jill behaves in public places.
-
cannot see one's hand in front of one's face
не видеть ни зги, ничего не видеть на расстоянии вытянутой рукиThe fog was so thick that I could not see my hands in front of my face.
-
carry one's (own) weight
делать свою долю работыEveryone in the family had to carry his own weight during the spring cleaning in the house.
-
carry the weight of the world on one's shoulders
нести все (все проблемы мира) на своих плечахMary seems to be burdened by all the problems of the world as if she were carrying the weight of it on her shoulders.