Идиомы о частях тела

  • cross one's fingers
    скрещивать пальцы в надежде на везение
    Jenny crossed her fingers that she would get a promotion.
  • cross one's heart and hope to die
    клясться, что это правда, "не сойти мне с этого места"
    "I can swear that everything I say is true. I can cross my heart and hope to die."
  • cry one's eyes out
    плакать, глаза выплакать
    The little girl cried her eyes out when she lost her favorite doll.
  • curdle (someone's) blood
    испугать кого-либо, заставить оцепенеть от страха
    The sight of the dead body curdled my blood.
  • curl (someone's) hair
    шокировать или пугать кого-либо
    Some of the scenes in the horror movie were so frightening that they curled my hair.
  • cut a fine figure
    нарядиться и хорошо выглядеть
    Alec cut a fine figure when he went to the job interview last week.
  • cut off one's nose to spite one's face
    причинить вред себе, желая досадить другому
    If David refused to make any advantageous deals, he would be cutting off his nose to spite his face.
  • cut one's (own) throat
    сделать что-либо во вред себе, перерезать себе горло
    "If you quit your job, you'll cut your own throat."
  • cut one's eyeteeth on (something)
    начать что-либо делать ещё в раннем детстве
    Selma cut her eyeteeth on acting and now she is a great actress.
  • cut/pare (something) to the bone
    урезать что-либо до минимума
    The president said it was necessary to cut all the expenses to the bone if they wanted to save the company.
  • cut/slit one's (own) throat
    самому себе доставить неприятности, перерезать себе горло
    "If you don't pay mortgage on the house in time, you'll cut your own throat."
  • dead from the neck up
    глуп, как пробка
    Miss Rivers is a blonde and is supposed to be dead from the neck up.
  • dead on one's feet
    быть очень усталым (целый день на ногах)
    Nora was dead on her feet after cleaning the house all day.
  • deaf and dumb
    глухо-немой
    The little girl was born deaf and dumb.
  • die of a broken heart
    умереть от разбитого сердца (причинять страдание)
    Jenny's boyfriend walked out on her and she thought she would die of a broken heart.
  • difficult to stomach (someone or something)
    трудно согласиться с кем-либо \ чем-либо, принять, переварить
    It is difficult to stomach complaints some people make about their work conditions.
  • dig in one's heels
    отказываться изменить курс действия или своё мнение
    The electrical company disrupted the negotiations and dug in their heels against any improvements.
  • dip one's toe in the water
    начать делать что-либо и посмотреть, что из этого получится
    Jim decided to do some volunteer work at the animal shelter to dip his toe in the water of working in the veterinarian field.
  • dirty one's hands
    замарать своё имя постыдным поступком
    Mr. Copperfield dirtied his hands when he became involved in a car fraud.
  • dismiss/reject (something) out of hand
    отклонять; отметать что-либо, не задумываясь
    The supervisor dismissed the employees' requests for a salary rise out of hand.
  • do (someone's) heart good
    идти на пользу или радовать чьё-либо сердце
    It does my Granny's heart good to see her grandchildren play happily.
  • do (something) by hand
    делать что-либо вручную
    In the past almost all household jobs were done by hand.
  • do (something) in a heartbeat
    делать что-либо немедленно, тот час же
    Alan would quit his present job in a heartbeat if he could find a better one.
  • Don't hold your breath.
    Не жди напрасно.
    "Don't hold your breath," Wanda said when Steve had proposed marriage.
  • down in the mouth
    (быть) подавленным, несчастным
    I felt sorry for Felicity; she looked so down in the mouth.
  • down to the bone
    полностью, до самого корня \ до костей
    The weather was very frosty, and it chilled me right down to the bone.
  • down-at-the-heels
    плохо, бедно, неряшливо одетый
    The bag lady sitting on a bench in the park was down at the heels.
  • drag one's feet/heels
    медлить, мешкать
    "I don't think you should be dragging your feet about whether to take part in the conference or not."
  • draw blood
    ранить до крови
    The fencers are not supposed to draw blood during the competition or while exercising.
  • drop/dump (something) in (someone's) lap
    навязать что-либо кому-либо
    I didn't expect my boss to dump so much work in my lap that day.
  • drum (something) into (someone's) head
    заставить (силой) кого-либо учить что-либо, "вдолбить в голову"
    The mother worked hard to drum in vain some grammar rules into her son's head.
  • ears are burning
    уши горят (кто-либо обсуждает вас за вашей спиной)
    Jane's ears were burning; she was sure that someone was talking about her.
  • ears are ringing
    звон в ушах
    The jazz music at the concert was very loud, and my ears were ringing.
  • ears become red
    покраснеть от смущения
    When I asked Paul about his grades at school, he got embarrassed and his ears became red.
  • eat out of (someone's) hand
    беспрекословно слушаться кого-либо
    "I am not going to eat out of your hand and to do everything what you want me to."