Идиомы о частях тела

  • touch/hit/strike a raw nerve
    задеть за живое
    My friend didn't understand that she had touched a raw nerve when she had asked me about my relationship with Mark.
  • touched (in the head)
    спятил, свихнулся
    "What's the matter with you? You are acting as if you were touched in the head tonight."
  • trouble one's head about (someone or something)
    волноваться из-за кого-либо \ чего-либо, беспокоиться
    Lionel never troubles his head about such matters.
  • try one's hand (at something)
    попробовать свои силы в чём-либо
    I am going to try my hand at poker tonight.
  • tug at (someone's) heartstrings
    заставить кого-либо испытывать жалость, сочувствие
    Seeing two helpless little kittens in a cardboard box outside, tugged at my heartstrings.
  • turn (someone's) head
    вскружить кому-либо голову, приводить в смятение
    When David saw Tina for the first time, her beauty turned his head. He fell in love at first sight.
  • turn (someone's) stomach
    вызывать тошноту
    The rolling of the boat turned his stomach.
  • turn (something) on its head
    поставить с ног на голову, придать чему-либо противоположное значение
    The judge accused the lawyer of turning the statement on its head.
  • turn (something) over in one's mind
    постоянно думать о чём-либо, держать в уме
    I slept badly that night because I was turning the conversation with my father over in my mind.
  • turn a blind eye to (someone or something)
    не замечать кого-либо \ что-либо
    Adam preferred to turn a blind eye to the "No Fishing" sign.
  • turn a deaf ear to (someone)
    игнорировать, не слушать кого-либо \ что-либо
    I asked Alfred to help me, but he turned a deaf ear to my request.
  • turn on one's heel
    круто повернуться
    Jonathan turned on his heel and dashed out of the room.
  • turn one's back on (someone or something)
    отказать в помощи кому-либо, отвернуться, покинуть кого-либо в беде
    Peter turned his back on his own family when they needed help.
  • turn one's hand to (something)
    взяться за что-либо (отличное оттого, что делали ранее)
    After Mark finished writing a thriller, he turned his hand to screen plays.
  • turn one's nose up at (someone or something)
    отвергать кого-либо \ что-либо
    The young man turned his nose up at the chance to go to an agricultural college.
  • turn the other cheek
    подставить другую щёку, быть безответным, не мстительным
    I know it was an excellent opportunity for turning the other cheek, but I didn't think of it in time.
  • turn thumbs down (on something)
    не одобрить или отклонить что-либо
    Everyone turned thumbs down on his suggestion to sell the company.
  • twiddle one's thumbs
    бездельничать; сидеть, сложа руки
    I've got to be busy. I can't sit down and twiddle my thumbs.
  • twist (someone's) arm
    силой заставлять кого-либо (делать что-либо)
    I often have to twist my son's arm to make him eat properly.
  • under (someone's) feet
    (путаться) у кого-либо под ногами
    "Get lost! I don't want you to be under my feet while I am working."
  • under (someone's) nose
    (находиться) у кого-либо под носом
    I looked high and low for my car keys, but they were right under my nose all the time.
  • under one's thumb
    всецело во власти кого-либо, под каблуком у кого-либо
    Mr. Richardson is a bully. He keeps all the family under his thumb.
  • up in arms
    быть готовым к борьбе, сопротивлению
    The students are up in arms over the new rule against parties in the dorm.
  • up to one's chin in (something)
    быть занятым (под завязку) или быть вовлечённым во что-либо
    My cousin Marcia is always in debt up to her chin.
  • up to one's ears/eyeballs/neck in (something)
    быть по уши в чём-либо
    Around final examination time most of the university teachers are up to their ears in work.
  • use one's head/noggin/noodle
    подумать, пошевелить мозгами
    "If you don't remember who has told you about it, then use your head and try to call it to mind."
  • use some elbow grease
    делать какое-либо усилие
    The car was awfully dirty, and I used some elbow grease to clean it.
  • vent one's spleen
    избавиться от раздражения или злобы
    I am very angry at the manager's suggestion to transfer me to another department and I haven't been able to vent my spleen so far.
  • vote with one's feet
    уйти, таким образом показать свою антипатию; "проголосовать ногами"
    The lecture was boring and some of the students voted with their feet.
  • wag one's chin
    болтать, молоть языком
    Liza met Wanda in the tea room, and she wagged her chin with an old friend for a long time.
  • wait on (someone) hand and foot
    делать всё возможное для кого-либо, служить верой и правдой
    Moira is a spoiled child because her parents wait on her hand and foot.
  • wait with bated breath
    ждать с нетерпением; ждать, затаив дыхание
    Jack waited with bated breath for the results of his medical tests.
  • Walls have ears
    нас могут услышать (и у стен есть уши)
    "It's a secret. Speak in a low voice. Walls have ears, you know."
  • warm the cockles of (someone's) heart
    радовать кого-либо, согревать душу
    They treated him as if he had just come back from the North Pole, and it warmed the cockles of his heart.
  • warts and all
    всецело, включая что-либо плохое
    Jordan seems to like Leila warts and all.