Идиомы о частях тела
Настройки списка
-
talk (someone's) head off
много говорить, болтать без умолку"Look here Emma! You are talking my head off! Will you stop for a while?"
-
tan (someone's) hide
наказать, нашлёпать кого-либоI told my brother that I would tan his hide if he used my computer again.
-
taste blood
быть в состоянии причинить вред (своему врагу)Jimmy could taste blood when he discovered the weak points of the man whom he detested.
-
tear one's hair out
быть очень обеспокоенным, расстроенным или злымThe brother was tearing his hair out because he had lost an important document.
-
tear/rip (someone) limb from limb
разорвать кого-либо на частиTwo large dogs attacked a small kitten and tore it limb from limb.
-
tell (someone) to his or her face
сказать кому-либо прямо в лицоWe are going to tell Willy to his face that he had let us down.
-
thick-skinned
толстокожий, не чувствительныйIt's good to be thick-skinned; then you are not easily hurt or upset.
-
thin on top
лысетьFranklin had a massive chin, puffy cheeks, small beady eyes, and he was a bit thin on top.
-
thin-skinned
тонкокожий, чувствительныйAlan is so thin-skinned that even an innocent remark might hurt him.
-
think on one's feet
думать о чём-либо мимоходом"This is a very serious matter; I don't want you to think on your feet."
-
thorn in (someone's) side
источник постоянного раздражения или неприятностей; "бельмо на глазу'Julia was his brother's wife and a thorn in his side.
-
throw (something) back in (someone's) face
ответить, отплатить кому-либо тем жеIvory insulted me and I immediately threw the insult back in his face.
-
throw one's hands up in horror
быть потрясённым, ужаснутьсяWhen Madge saw her beautiful garden destroyed by the flood, she threw her hands up in horror.
-
throw one's voice
произносить слова с закрытым ртом (чревовещать)The voodoo priest knew how to throw his voice.
-
throw one's weight around
осуществлять нажим, настойчиво использовать своё влияниеCharley likes to throw his weight around to get what he wants.
-
throw oneself at (someone's) feet
унижаться перед кем-либо, каятьсяI knew I was guilty, but I was not going to throw myself at my friend's feet.
-
throw up one's hands (in despair/frustration)
возвести руки вверх в порыве отчаяния или разочарованияI threw my hands up in despair; I didn't know whom to turn for help.
-
thumb one's nose at (someone or something)
смотреть с неодобрением на кого-либо \ что-либо, воротить носSofia thumbed her nose at her mother's request to stay home on Saturday.
-
thumb/hitch a ride
путешествовать (бесплатно) на попутных машинахMartin and Jimmy, who were hitch-hiking, thumbed a lift to the nearest town.
-
thumb/leaf through (something)
листать что-либо (книгу, журнал)Steve absent-mindedly thumbed through a News Week magazine while he was waiting for me.
-
thumbnail sketch
краткое описание кого-либо \чего-либоAll the books of this author include a thumbnail sketch of the plot.
-
thumbs up on (someone or something)
одобрять что-либо или чьи-либо действияWe were very pleased that everybody had voted thumbs up on our project.
-
tie (someone's) hands
мешать, связать кому-либо рукиMr. Brown hoped his son would not quit school, but his hands were tied; Jim was old enough to decide it himself.
-
time to catch one's breath
достаточно времени, чтобы передохнутьMrs. Normandy had no time to catch her breath because her grandchildren were staying with her.
-
tin ear for (something)
не иметь слуха, неспособность судить о чём-либоI think Cora has a tin ear for music and she is not able to judge the value of it.
-
to (someone's) mind
по чьему-либо мнению"To my mind you are paying too much attention to Steve."
-
to be in hand
под контролемDuring the demonstration the police had the situation with the crowd in hand.
-
to be on hand
(быть) в наличии, в распоряжении, имеющийся налицоThe shop has a large stock of clothes on hand.
-
to one's heart's content
сколько душе угодноI borrowed a few books from the library so that I could read them to my heart's content.
-
to the bone
до основания, насквозь, до костейI am afraid I have worked my fingers to the bone.
-
to the naked eye
на (первый) взгляд, (видеть) невооружённым глазомTo the naked eye it looked like there was little damage to the house after the explosion.
-
toe the line/mark
подчиняться правилам, слушатьсяThe new teacher is strict and she will make the students toe the line.
-
tongue in cheek
насмешливо, иронично, в шуткуThe remark was made tongue in cheek, but Bill got offended.
-
too rich for (someone's) blood
(быть) слишком дорогостоящим для кого-либоA holiday in Spain is too rich for my blood so I decided not to go there.
-
tooth and nail
изо всех сил, не жалея сил, неистовоWhen the man was captured, he fought tooth and nail to get away.