Идиомы о частях тела

  • land on one's feet/both feet
    с честью выйти из неблагоприятной ситуации
    My friend is capable of landing on both feet no matter how difficult the situation is.
  • last thing on (someone's) mind
    последние, что у кого-либо на уме
    Visiting a museum was the last thing on my mind on Sunday afternoon.
  • laugh one's head off
    долго и много смеяться, надрываться от смеха
    Bob's story was so funny that I laughed my head off.
  • laugh out of the other side of one's mouth
    приуныть после веселья, от смеха перейти к слезам
    Sloan got a ticket for parking his car in the wrong place and was laughing out of the other side of his mouth.
  • lay a finger on (someone or something)
    трогать руками кого-либо \ что-либо
    My Mom told me not to lay a finger on the valuable vase because it can be easily broken.
  • lay one's eyes on (someone or something)
    увидеть кого-либо \ что-либо
    "I have lost my glasses. Will you, lease, tell me if you lay your eyes on them?"
  • lay one's hands on (someone or something)
    найти, завладеть кем-либо \ чем-либо, прибрать к рукам
    "If I can lay my hands on a screwdriver, I'll fix your iron."
  • lead (someone) around by the nose
    заставлять кого-либо делать то, что хочешь
    "Don't lead me around by the nose. I am not going to do what you want."
  • learn (something) by heart
    выучить что-либо наизусть
    The teacher told the pupils to learn the grammar rule by heart.
  • leave (someone or something) in (someone's) hands
    предоставить кому-либо право делать, контролировать что-либо
    Jerome left the packing in his friends' hands.
  • leave a bad taste in one's mouth
    оставить плохое впечатление, внушать отвращение
    The way he spoke at the meeting left a bad taste in my mouth.
  • lend (someone) a hand
    помочь кому-либо, протянуть руку помощи
    I was going to move to a new apartment and asked my friend to lend me a hand with the packing.
  • lend (someone) an ear
    выслушать кого-либо
    I don't like to lend an ear to anyone because I am not interested in other people's problems.
  • let one's hair down
    вести себя свободно, отдыхать и веселиться
    After the dance, the college girls let their hair down and compared dates.
  • let the grass grow under one's feet
    бездельничать, лентяйничать
    Grandpa spends so much time idling that Grandma accuses him of letting the grass grow under his feet.
  • lick one's chops
    предвкушать, облизываться
    Martha saw her favorite dish on the platter and began to lick hers chops.
  • lick one's lips
    предвкушать удовольствие
    Sue licked her lips when she thought about her trip to Norway next week.
  • lie through one's teeth
    врать напропалую
    It is customary for Lorna to lie through her teeth in order to get what she wants.
  • lift/raise a finger/hand
    (не) пошевелить пальцем, чтобы помочь (кому-либо)
    Sue will never lift a finger to help her parents.
  • light on one's feet
    быть лёгким на ногу
    My Aunt Polly is almost seventy, but she is still light on her feet.
  • like getting blood out of a stone
    очень трудно получить что-либо от кого-либо (так же, как выжать слезу из камня)
    It is like getting blood out of a stone to try and ask my father for money.
  • like pulling teeth
    очень трудно (делать)
    It was like pulling teeth to clean the mess in my brother's bedroom.
  • lips are sealed
    не разглашать секрета, "закрыть рот на замок"
    "Don't worry, my lips are sealed and I won't tell anybody about your problem."
  • listen to (someone) with half an ear
    слушать кого-либо не внимательно, в пол уха
    My girlfriend always talks nonsense, so I usually listen to her with half an ear.
  • live from hand to mouth
    жить впроголодь, с трудом перебиваться
    Steven had neither work nor home and was living from hand to mouth.
  • long arm of the law
    неизбежное наказание, "у закона длинные руки"
    No matter where a criminal is he will be found and punished due to the long arm of the law.
  • long face
    унылый вид, кислая физиономия
    He pulled a long face when he heard the news of his former girlfriend's engagement.
  • long in the tooth
    (быть) старым, песок сыплется (длинные зубы у лошади – признак старости)
    My Uncle Ben was very long in the tooth but very spry.
  • look (someone) (right/straight) in the eye
    смотреть кому-либо прямо в лицо, находиться лицом к кому-либо
    Pam looked me in the eye when she told me a lie about her absence from work.
  • look at (someone) cross-eyed
    посмотреть косо на кого-либо
    Wendy said something unpleasant, and Dorothy looked at her cross-eyed.
  • look down one's nose at (someone)
    смотреть свысока, "воротить нос" от кого-либо
    Tamara is very arrogant; she always looks down her nose at everybody.
  • look over one's shoulder
    опасаться чего-либо плохого
    Pam always looks over her shoulder when she crosses a busy street.
  • loosen (someone's) tongue
    развязать кому-либо язык; заставить кого-либо выболтать что-либо
    I wanted to get some information about the deal, but I didn't know how to loosen Mike's tongue.
  • lose face
    быть униженным, смущённым
    Paul Summerfield lost face when his colleagues did not to support him during the meeting.
  • lose heart
    падать духом, впадать в уныние, отчаиваться
    George seemed to have lost heart in the business after that.