Идиомы о частях тела

  • hold one's head up
    иметь чувство собственного достоинства, "высоко держать голову"
    Though John lost his case in court, he didn't lose his dignity and held his head up.
  • hold one's nose
    неохотно соглашаться
    My boss asked me to stay after office hours and I had to hold my nose though I had other fish to fry that evening.
  • hold one's tongue
    промолчать, "придержать язык"
    "If my father asks you about me, please hold your tongue."
  • huff and puff
    тяжело дышать, пыхтеть
    Old Michael huffed and puffed when he climbed the stairs.
  • in a positive frame of mind
    в хорошем расположении духа
    David has been in a positive frame of mind all day.
  • in cold blood
    хладнокровно
    The criminal murdered several people in cold blood.
  • in good hands
    (быть) в надёжном месте или в хороших руках
    All of the office computers were in good hands of computer programmers.
  • in hand
    (иметь) при себе
    I wanted to buy a pair of skis, but I didn't have enough cash in hand.
  • in one ear and out the other
    в одно ухо влетело, из другого вылетело"
    Sally is very absent-minded; everything you say to her seems to go in one ear and out the other.
  • in one's blood
    (быть) в крови у кого-либо
    Traveling is in the man's blood; he has visited about thirty countries already.
  • in one's hair
    надоедать кому-либо, донимать
    My cousin was in my hair all day yesterday.
  • in one's heart of hearts
    в глубине души
    Ron swore he would stake me, but in my heart of hearts I knew I couldn't trust him.
  • in one's mind's eye
    мысленно, в чьём-либо воображении
    Several times he played the game "in his mind's eye" and in each case he lost.
  • in one's right mind
    в своём \ здравом уме
    "You are not in your right mind to leave this country for good."
  • in over one's head
    сверх головы (трудностей, работы и т.д.)
    I was in over my head when I tried to do two jobs at a time.
  • in safe hands
    в безопасности, под надёжным присмотром
    The students' documents were in the Dean's office in safe hands of the secretary.
  • in the face of (something)
    вопреки, несмотря на что-либо, под угрозой
    Jim is a cool cucumber; he never loses his head in the face of danger.
  • in the flesh
    во плоти, живьём, собственной персоной
    Irene never had the chance of meeting somebody important in the flesh.
  • in the hands of (someone)
    в руках кого-либо, под контролем
    The court decision of the murder case was in the hands of the jury.
  • in the public eye
    в центре внимания, на виду
    The politician has been in the public eye since he was involved in a fraud.
  • in the same breath
    почти одновременно, не переводя дыхания
    Ronald said he was busy, but in the same breath he offered to drive us to the country.
  • in the twinkling of an eye
    очень быстро, "в мгновение ока"
    We gathered our belongings in the twinkling of an eye and went off running with the best will in the world.
  • in two minds about (something)
    колебаться, быть в нерешительности из-за чего-либо
    I am in two minds about changing my present job.
  • iron fist in a velvet glove
    суровость, прикрываемая любезностью, "железная рука в бархатной перчатке"
    The government officials used an iron fist in a velvet glove to settle the conflict.
  • itchy/itching palm
    (быть) нечистым на руку
    The government official was in trouble because he had an itching palm.
  • join hands
    взяться за руки
    "I would like all those present to join hands and say the prayer."
  • joined at the hip
    (два человека) проводящие всё время вместе, "не разлей вода"
    The two friends are joined at the hip; they always spend all their time together.
  • jump down (someone's) throat
    разозлиться, выйти из себя
    My father jumped down my throat over the missing money.
  • jump out of one's skin
    вздрогнуть, подскочить (от испуга, неожиданности)
    When Nancy heard moans and groans coming from the basement, she jumped out of her skin.
  • keep (someone or something) in mind
    иметь кого-либо \ что-либо в виду
    The manager told us to keep the new rules and regulations in mind.
  • keep (someone) out of one's hair
    удерживать кого-либо от причинения беспокойства
    The children were naughty all day and it was not possible to keep them out of our hair.
  • keep a civil tongue
    вежливо, учтиво говорить; избегать грубостей
    The patient was warned to keep a civil tongue when talking to the doctor.
  • keep a cool head
    сохранять спокойствие в трудной ситуации
    "I know the situation is difficult and stressful, but I want you to keep a cool head."
  • keep a stiff upper lip
    не терять мужества, не падать духом, не вешать носа, держаться молодцом
    "I want you to keep a stiff upper lip whatever happens."
  • keep a straight face
    сохранять невозмутимое выражение лица; стараться не засмеяться
    It is difficult to keep a straight face when you see something funny.