Идиомы о частях тела

  • near at hand
    близко, под рукой
    When I repair something, I prefer my tools to be near at hand.
  • neck and neck
    быть равным в состязании; идти "голова в голову"
    Davidson and Marshal were riding like demons, neck and neck.
  • need (something) like a hole in the head
    что-либо совсем не нужно, "нужно как собаке пятая нога"
    "You need that old second-hand car as you need a hole in the head."
  • need one's head examined
    у кого-либо с головой не в порядке
    Lola needs her head examined. She always makes silly remarks.
  • neither hide nor hair (of someone or something)
    ни слуху, ни духу (о ком-либо \чём-либо)
    Jill borrowed some money from me, and I have seen neither hide nor hair of her lately.
  • new blood
    свежая кровь (люди с новыми идеями)
    They needed new blood: new ideas and people to carry out these ideas.
  • no skin off (someone's) nose/teeth
    нет дела до чего-либо
    It is no skin off my nose whether or not Leila will get this job.
  • No sweat!
    не трудно
    "It is no sweat for me to help you clean up your kitchen."
  • no-brainer
    легко понять, не требуется особых доказательств
    It is no-brainer that if you do not work hard, you won't make any progress in English.
  • nobody in his/her right mind would do (something)
    никто в здравом уме не сделал бы это
    Nobody in his right mind would have refused to go to Spain for free.
  • nose (someone) out
    выталкивать кого-либо
    The older boys nosed the younger ones out of the bus.
  • nose about/around (something)
    вынюхивать, любопытствовать
    Miss Millie's companion was nosing around trying to find out where the jewelry was kept.
  • not a dry eye in the house
    у всех зрителей глаза на мокром месте
    The melodrama was so sad and tearful that there was not a dry eye in the house during the performance.
  • not bat an eye/eyelid
    никак не реагировать, и глазом не моргнуть
    Len was downright rude to his older brother, but the latter did not bat an eye.
  • not beyond the wit of (someone)
    не трудно что-либо делать, не требуется большого ума
    It would not be beyond the wit of my friend to write an essay.
  • not breathe a word (about someone or something)
    не выдавать секрет (о ком-либо \ чём-либо)
    "Can you promise not to breathe a word about my engagement?"
  • not have the heart to do (something)
    быть не нерасположенным делать что-либо, "сердце не лежит к чему-либо"
    I did not have the heart to clean the house that day.
  • not have the stomach for (something)
    не иметь желания делать что-либо (если считаете это неприятным)
    I do not have the stomach for doing this silly job.
  • not just a pretty face
    быть умным, а не только красивым
    Sarah is not just a pretty face. She is very intelligent.
  • not move a muscle
    не двигаться, не шевелиться
    The doctor told the wounded soldier not to move a muscle while he was working on his wound.
  • not open one's mouth
    и рта не раскрыть, ничего не сказать
    Robert was depressed; he did not open his mouth all day.
  • not see farther than or past the end of one's nose
    не видеть дальше своего носа
    Lorna can't see past the end of her nose; she doesn't care what is happening to other people.
  • not show one's face
    не появиться, не показаться
    My friend and I had a quarrel the other day, and she said she would not show her face at my place ever never.
  • of one mind
    быть одного мнения, соглашаться с кем-либо
    The teaching staff and the principal were of one mind when they decided to change the curriculum.
  • of the same mind
    быть таково же мнения, соглашаться с кем-либо
    It is a good thing when husband and wife are of the same mind about the upbringing of their children.
  • of two minds
    быть в нерешительности, сомневаться
    I am of two minds whether to go to Elmer's party tonight. On the one hand I like Elmer on the other I hate parties.
  • off one's back
    перестать докучать кому-либо, беспокоить кого-либо
    "I wish you would get off my back and stop asking me silly questions."
  • off one's chest
    снять груз с души
    My problems have been gnawing me, and at last I decided to talk to my friend to get them off my chest.
  • off one's hands
    (сбыть) с рук, избавиться
    Jeremy managed to sell his old car and was happy to get it off his hands.
  • off the top of one's head
    (знать) на память, (быть) спонтанным, не подготовленным заранее
    George knew all the facts and figures in the report off the top of his head.
  • on (someone's) back
    предъявлять претензии, надоедать кому-либо
    Mark is constantly criticizing me; he has been on my back ever since I started working in this department.
  • on (someone's) shoulders
    (ответственность) на чьих-либо плечах
    The responsibility for organizing the homecoming ball was on Miss Cobbler's shoulders.
  • on (something's) last legs
    изношенный, "на ладан дышит"
    Our TV set is on its last legs, so we are going to buy a new one soon.
  • on bended knee
    с большим смирением
    Elena went to me on bended knee to ask me to help her with her English homework.
  • on everybody's lips
    у всех на устах
    The airplane crash, which happened a week ago, is still on everybody's lips.