Идиомы о частях тела

  • pay (someone) a back-handed/left-handed compliment
    отвесить сомнительный комплимент кому-либо
    I didn't mean to pay Sara a back-handed compliment when I told her how well she looked.
  • pay an arm and a leg (for something)
    заплатить кучу денег за что-либо
    They paid an arm and a leg for their new house.
  • pay lip service to (someone or something)
    поддерживать кого-либо на словах, а не на деле
    "If you can support the project, do it. Don't pay lip service to me."
  • pay through the nose for (something)
    платить бешеные деньги за что-либо
    Ken made his family pay through the nose for keeping him out of bankruptcy.
  • per head
    на одного человека, на одну персону
    The bus fare cost only a small amount of money per head.
  • pick the brains of (someone)
    использовать, присваивать чужие мысли
    John West had the ability of picking the brains of other people.
  • pit one's wits against (someone)
    бросать вызов кому-либо
    Collin decided to pit his wits against the best scholars of the university.
  • play by ear
    играть на слух (по слуху)
    The young woman is blind, and plays the harp by ear.
  • play footsie (with someone)
    флиртовать с кем-либо (прикасаться к ногам под столом)
    Nick was trying to play footsie with me during our dinner in the restaurant.
  • play into (someone's) hands
    играть на руку кому-либо
    Fate played into Tim's hands and he got what he was craving for.
  • play it by ear
    принять решение в зависимости от ситуации
    Mark didn't have a definite plan of action; he decided to play it by ear.
  • play one's cards close to one's chest
    вести переговоры в осторожной и конфиденциальной манере
    Sue played her cards close to her chest when she went to the bank to settle her problem.
  • point the finger (of blame) at (someone)
    винить кого-либо в чём-либо, "указать пальцем на кого-либо"
    "I don't wish to point the finger of blame at Mark, but I am sure that he is the guilty person."
  • poke one's nose into (something)
    вмешиваться во что-либо, "совать нос"
    I'd rather you didn't poke your nose into my private affairs.
  • pour one's heart out (to someone)
    излить душу кому-либо, высказать самое заветное
    I saw that something was worrying Fanny and I said she would feel better if she poured her heart out to me.
  • powder one's nose
    попудрить носик
    Rita told her boyfriend that she would like to go to the dressing room to powder her nose.
  • press the flesh
    пожимать всем руки (чтобы приобрести популярность)
    If a politician wants to be more popular, he should press the flesh of the public at large.
  • prick up one's ears
    прислушиваться, "навострить уши"
    My parents seemed to be talking about me, so I pricked up my ears.
  • pull (someone's) leg
    подшучивать над кем-либо, дурачить кого-либо
    Nathan is fond of playing tricks on people and he is always pulling my leg when he sees me.
  • pull (someone's) tooth out
    выдернуть \ удалить кому-либо зуб
    I had a terrible toothache the other day, and was relieved when the dentist pulled my tooth out.
  • pull one's (own) weight
    принимать участие в чём-либо, свой вклад в общее дело
    My mother wanted me to pull my weight in cleaning the house.
  • pull one's hair out
    быть расстроенным, обеспокоенным
    Don't pull your hair out even if you discover that you are not a genius.
  • pull the wool over (someone's) eyes
    вводить кого-либо в заблуждение, "втирать очки"
    "You are telling me a pack of lies. Don't think you can pull the wool over my eyes like that."
  • put (someone or something) out of one's head/mind
    выбросить кого-либо \ что-либо из головы, перестать думать
    "I want you to put this silly idea out of your head; you have no notion what can happen."
  • put (someone's) eye out
    выколоть кому-либо глаз
    Jeremy became blind as he accidentally put his eye out.
  • put (someone's) nose out of joint
    обидеть кого-либо
    I didn't mean to put my friend's nose out of joint when I criticized his work.
  • put a bug in (someone's) ear
    нашёптывать кому-либо, вдолбить в голову
    I wanted to buy a new car so I put a bug in my father's ear.
  • put flesh on (something)
    добавить детали к чему-либо
    I decided to put flesh on my new project so that it becomes clearer and more detailed.
  • put hair on one's chest
    быть полезным для кого-либо (о пище или напитках)
    I had a sore throat and Mother said that hot milk with honey would put hair on my chest.
  • put ideas into (someone's) head
    наводить кого-либо на мысль (о чем-либо плохом), подсказывать
    "You are being most irrational. Who is putting silly ideas into your head?"
  • put on a brave face
    казаться счастливым (хотя ситуация неблагоприятная), не выдавать своих чувств
    Susan was awfully afraid of the operation, but she tried to put on a brave face.
  • put one's back into (something)
    вложить силу или энергию во что-либо
    I had to move the piano out of the family room, so I asked my friend to put his back into it.
  • put one's best foot forward
    делать всё возможное, стараться быть на высоте
    It was the necessity to put her best foot forward that was really troubling her.
  • put one's face on
    краситься, накладывать макияж
    I was waiting for Nora while she was putting her face on.
  • put one's finger on (something)
    обнаруживать точное местонахождение чего-либо
    Sandra was not able to put her finger on the exact place where she had lost her purse.