Идиомы о частях тела
Настройки списка
-
keep one's mouth shut
помалкивать, "держать язык за зубами","If you have nothing to say, then keep your mouth shut and don't interrupt."
-
from hand to hand
из рук в рукиThey passed the leaflets from hand to hand, so that everybody could read them.
-
light on one's feet
быть лёгким на ногуMy Aunt Polly is almost seventy, but she is still light on her feet.
-
bite the hand that feeds (someone)
платить чёрной неблагодарностью; кусать руку, которая тебя кормитHenry is rude to his parents who pay for his education. I think he bites the hand that feeds him.
-
step/tread on (someone's) toes
задеть чьи-либо чувства, "наступить на чью-либо любимую мозоль"Stephan managed to step on his friends' toes and that turned his friends into his enemies.
-
find one's tongue
найтись, что сказатьI was so mad at Tina that I couldn't find my tongue.
-
scream one's head off
пронзительно кричатьWhen Mary saw a mouse, she screamed her head off.
-
play footsie (with someone)
флиртовать с кем-либо (прикасаться к ногам под столом)Nick was trying to play footsie with me during our dinner in the restaurant.
-
turn on one's heel
круто повернутьсяJonathan turned on his heel and dashed out of the room.
-
can't stomach (someone or something)
не переносить, не переваривать (кого-либо \ что-либо)I can't stand the way Jill behaves in public places.
-
shot in the arm
прилив энергииI did a lot of work yesterday probably because of a shot in the arm.
-
to one's heart's content
сколько душе угодноI borrowed a few books from the library so that I could read them to my heart's content.
-
in the same breath
почти одновременно, не переводя дыханияRonald said he was busy, but in the same breath he offered to drive us to the country.
-
stand on one's head (to do something)
делать большие усилияJordan did everything but stand on his head to help his friend quit smoking.
-
ram (something) down (someone's) throat
навязывать кому-либо что-либо (своё мнение, взгляды)"I don't want you to ram your notions down my throat."
-
with an eye to (doing something)
с намерением делать что-либоSam Willows bought a big apartment house with an eye to renting it tenants.
-
fall/drop into one's lap
нежданная удачаThe chance to go on a trip to Baltimore dropped into my lap quite suddenly.
-
Walls have ears
нас могут услышать (и у стен есть уши)"It's a secret. Speak in a low voice. Walls have ears, you know."
-
wring one's hands
беспокоиться, расстраиватьсяLinda didn't go to bed that night; she was wringing her hands, waiting for her husband's return from a yacht trip.
-
take (someone's) pulse
щупать, измерять пульсWhen the doctor came, she listened to my heart and lungs and took my pulse.
-
beat one's head against the wall
биться головой об стену (зря тратить время, делая бесполезное дело)While speaking to my son, I felt as if I were beating my head against the wall.
-
stick one's nose into (something)
совать свой нос куда-либо, вмешиваться в чужие делаI wish that my roommate would stop sticking her nose into my private affairs.
-
on (something's) last legs
изношенный, "на ладан дышит"Our TV set is on its last legs, so we are going to buy a new one soon.
-
get out of (someone's) face
оставить кого-либо в покое, уйти с глаз долойEva irritates me no end; I wish she would get out of my face.
-
sticky fingers
склонность к воровствуLittle Bobby has sticky fingers, and his mother watches him all the time.
-
by the handful
горстямиThere were a lot of wild berries in the forest and we picked them by the handful.
-
have one's nose to the grindstone
усердно работать, быть занятым чем-либоJack has his nose to the grindstone; he is working hard at his thesis.
-
ears are ringing
звон в ушахThe jazz music at the concert was very loud, and my ears were ringing.
-
by the sweat of one's brow
работать в поте лицаHeinz succeeded in making enough money to buy a new house by the sweat of his brow.
-
cannot see one's hand in front of one's face
не видеть ни зги, ничего не видеть на расстоянии вытянутой рукиThe fog was so thick that I could not see my hands in front of my face.
-
throw oneself at (someone's) feet
унижаться перед кем-либо, каятьсяI knew I was guilty, but I was not going to throw myself at my friend's feet.
-
pour one's heart out (to someone)
излить душу кому-либо, высказать самое заветноеI saw that something was worrying Fanny and I said she would feel better if she poured her heart out to me.
-
read the handwriting on the wall
предвидеть что-либо (подмечая детали и намёки)I could easily read the handwriting on the wall, and I knew beforehand what was going to happen to our firm.
-
head
на одну персону, на одногоThe bus fare was two dollars a head.
-
rub shoulders (with someone)
общаться, знаться с кем-либоAmelia rubbed shoulders only with the famous and the rich.