Идиомы о частях тела
Настройки списка
-
by a whisker
на волосок, чуть-чутьHe shot at me and just missed hitting me by a hair.
-
take the words out of (someone's) mouth
предвосхитить то, что хотел сказать другойI wanted to add a few more items to the agenda, but the chairman took the words out of my mouth.
-
have (someone's) hide
ругать или наказывать кого-либоMy Granny promised to have my hide if I don't behave.
-
hold one's head up
иметь чувство собственного достоинства, "высоко держать голову"Though John lost his case in court, he didn't lose his dignity and held his head up.
-
young at heart
(быть) молодым душойMy Uncle Tom is about eighty but he is still young at heart.
-
neither hide nor hair (of someone or something)
ни слуху, ни духу (о ком-либо \чём-либо)Jill borrowed some money from me, and I have seen neither hide nor hair of her lately.
-
with all one's heart (and soul)
всей душой, охотно, искреннеLucy is a wonderful woman; I admire her with all my heart and soul.
-
heart bleeds for (someone)
сочувствовать кому-либо, сердце кровью обливается за кого-либоMy heart bleeds for the victims of the war in Ossetia.
-
at one's heels
прямо позади, по пятамI turned round and saw a man who was close behind me, right at my heels.
-
to be in hand
под контролемDuring the demonstration the police had the situation with the crowd in hand.
-
last thing on (someone's) mind
последние, что у кого-либо на умеVisiting a museum was the last thing on my mind on Sunday afternoon.
-
give one's right arm (for someone or something)
отдать что-либо ценное за кого-либо \ что-либоSam would give his right arm for the opportunity to see Fanny again.
-
throw (something) back in (someone's) face
ответить, отплатить кому-либо тем жеIvory insulted me and I immediately threw the insult back in his face.
-
slap in the face
оскорбление, пощёчина, оплеухаBrett hadn't expected that Dina would refuse to go out with him; it was a slap in the face for him.
-
shake hands with (someone)
пожать руки в знак приветствияChan shook hands with his friend when he met him outside the office.
-
mind-boggling
ошеломляющий, поразительныйThe amount of books in that book store is mind-boggling.
-
mind is buzzing
думать о многих вещах сразуAnn's mind was buzzing after she left the conference room.
-
spit in (someone's) eye
оскорблять или раздражать кого-либоHis remarks insulted me as if someone had spit in my eye.
-
pull one's (own) weight
принимать участие в чём-либо, свой вклад в общее делоMy mother wanted me to pull my weight in cleaning the house.
-
trouble one's head about (someone or something)
волноваться из-за кого-либо \ чего-либо, беспокоитьсяLionel never troubles his head about such matters.
-
charley horse
спазм, судорогаCollin often gets a charley horse after running too much.
-
dirty one's hands
замарать своё имя постыдным поступкомMr. Copperfield dirtied his hands when he became involved in a car fraud.
-
head shrinker
психиатрWanda is being very strange lately, and I advised her to go and see a head shrinker.
-
in the flesh
во плоти, живьём, собственной персонойIrene never had the chance of meeting somebody important in the flesh.
-
sick at heart
быть очень расстроеннымWhen I learnt about my cousin's troubles with the law, I became sick at heart.
-
kink in one's neck
судорога, болезненный спазм в шееI didn't sleep well that night and woke up in the morning with a kink in my neck.
-
one's hands are tied
(чьи-либо) руки связаныLarry's hands were tied at that time, and he could do nothing to help me.
-
get the cold shoulder (from someone)
быть холодно принятым или отвергнутым кем-либоWilliam got the cold shoulder when he visited his relatives in California.
-
pass through (someone's) mind
промелькнуть в умеIt passed through his mind that he had met that woman before, but he didn't remember her name.
-
with a jaundiced eye
(видеть что-либо) в искажённом видеMr. Smith is clever, but unfortunately he sees everything with a jaundiced eye.
-
ears become red
покраснеть от смущенияWhen I asked Paul about his grades at school, he got embarrassed and his ears became red.
-
of the same mind
быть таково же мнения, соглашаться с кем-либоIt is a good thing when husband and wife are of the same mind about the upbringing of their children.
-
at the hands of (someone or something)
со стороны кого-либо \ чего-либо, от руки кого-либоI am sure the woman deserves better life at the hands of Fate.
-
hard-nosed
упрямый, непримиримыйI told my husband to take a hard-nosed position while selling our house.
-
knock (someone) off their feet
сильно удивить кого-либо, "свалить с ног"When my best friend announced that she was going to marry my ex-boyfriend, the news knocked me off my feet.