Идиомы о частях тела

  • by a whisker
    на волосок, чуть-чуть
    He shot at me and just missed hitting me by a hair.
  • take the words out of (someone's) mouth
    предвосхитить то, что хотел сказать другой
    I wanted to add a few more items to the agenda, but the chairman took the words out of my mouth.
  • have (someone's) hide
    ругать или наказывать кого-либо
    My Granny promised to have my hide if I don't behave.
  • hold one's head up
    иметь чувство собственного достоинства, "высоко держать голову"
    Though John lost his case in court, he didn't lose his dignity and held his head up.
  • young at heart
    (быть) молодым душой
    My Uncle Tom is about eighty but he is still young at heart.
  • neither hide nor hair (of someone or something)
    ни слуху, ни духу (о ком-либо \чём-либо)
    Jill borrowed some money from me, and I have seen neither hide nor hair of her lately.
  • with all one's heart (and soul)
    всей душой, охотно, искренне
    Lucy is a wonderful woman; I admire her with all my heart and soul.
  • heart bleeds for (someone)
    сочувствовать кому-либо, сердце кровью обливается за кого-либо
    My heart bleeds for the victims of the war in Ossetia.
  • at one's heels
    прямо позади, по пятам
    I turned round and saw a man who was close behind me, right at my heels.
  • to be in hand
    под контролем
    During the demonstration the police had the situation with the crowd in hand.
  • last thing on (someone's) mind
    последние, что у кого-либо на уме
    Visiting a museum was the last thing on my mind on Sunday afternoon.
  • give one's right arm (for someone or something)
    отдать что-либо ценное за кого-либо \ что-либо
    Sam would give his right arm for the opportunity to see Fanny again.
  • throw (something) back in (someone's) face
    ответить, отплатить кому-либо тем же
    Ivory insulted me and I immediately threw the insult back in his face.
  • slap in the face
    оскорбление, пощёчина, оплеуха
    Brett hadn't expected that Dina would refuse to go out with him; it was a slap in the face for him.
  • shake hands with (someone)
    пожать руки в знак приветствия
    Chan shook hands with his friend when he met him outside the office.
  • mind-boggling
    ошеломляющий, поразительный
    The amount of books in that book store is mind-boggling.
  • mind is buzzing
    думать о многих вещах сразу
    Ann's mind was buzzing after she left the conference room.
  • spit in (someone's) eye
    оскорблять или раздражать кого-либо
    His remarks insulted me as if someone had spit in my eye.
  • pull one's (own) weight
    принимать участие в чём-либо, свой вклад в общее дело
    My mother wanted me to pull my weight in cleaning the house.
  • trouble one's head about (someone or something)
    волноваться из-за кого-либо \ чего-либо, беспокоиться
    Lionel never troubles his head about such matters.
  • charley horse
    спазм, судорога
    Collin often gets a charley horse after running too much.
  • dirty one's hands
    замарать своё имя постыдным поступком
    Mr. Copperfield dirtied his hands when he became involved in a car fraud.
  • head shrinker
    психиатр
    Wanda is being very strange lately, and I advised her to go and see a head shrinker.
  • in the flesh
    во плоти, живьём, собственной персоной
    Irene never had the chance of meeting somebody important in the flesh.
  • sick at heart
    быть очень расстроенным
    When I learnt about my cousin's troubles with the law, I became sick at heart.
  • kink in one's neck
    судорога, болезненный спазм в шее
    I didn't sleep well that night and woke up in the morning with a kink in my neck.
  • one's hands are tied
    (чьи-либо) руки связаны
    Larry's hands were tied at that time, and he could do nothing to help me.
  • get the cold shoulder (from someone)
    быть холодно принятым или отвергнутым кем-либо
    William got the cold shoulder when he visited his relatives in California.
  • pass through (someone's) mind
    промелькнуть в уме
    It passed through his mind that he had met that woman before, but he didn't remember her name.
  • with a jaundiced eye
    (видеть что-либо) в искажённом виде
    Mr. Smith is clever, but unfortunately he sees everything with a jaundiced eye.
  • ears become red
    покраснеть от смущения
    When I asked Paul about his grades at school, he got embarrassed and his ears became red.
  • of the same mind
    быть таково же мнения, соглашаться с кем-либо
    It is a good thing when husband and wife are of the same mind about the upbringing of their children.
  • at the hands of (someone or something)
    со стороны кого-либо \ чего-либо, от руки кого-либо
    I am sure the woman deserves better life at the hands of Fate.
  • hard-nosed
    упрямый, непримиримый
    I told my husband to take a hard-nosed position while selling our house.
  • knock (someone) off their feet
    сильно удивить кого-либо, "свалить с ног"
    When my best friend announced that she was going to marry my ex-boyfriend, the news knocked me off my feet.