Идиомы о частях тела
Настройки списка
-
give (someone) the shirt off one's back
быть очень щедрым, быть готовым отдать последнееMr. Hobson seemed to be very generous ready to give you the shirt off his back.
-
keep one's head down
стараться быть незаметнымHe was ashamed of what he had done, so he kept his head down, trying to remain unnoticed.
-
have an ear for (something)
иметь (музыкальный) слухNora has an ear for languages; she can speak Chinese, Japanese and a few other languages.
-
put (someone's) nose out of joint
обидеть кого-либоI didn't mean to put my friend's nose out of joint when I criticized his work.
-
give (someone) a piece of one's mind
ругать кого-либо, сердиться на кого-либоSusan has let me down, and I am going to give her a piece of my mind.
-
get a load off one's mind
рассказать о своих заботах и тревогах, "снять груз с души"When I am worried about something, I talk to my best friend to get the load off my mind.
-
out of the corner of one's eye
мельком взглянуть, увидеть краем глазаOut of the corner of my eye I saw Daniel approaching me.
-
keep an eye out for (someone or something)
следить за появлением кого-либо \ чего-либоJohn kept an eye out for the arrival of his train.
-
take (someone's) breath away
поразить, ошеломить кого-либоThe unexpected news of my uncle's generosity has taken my breath away.
-
bite (someone's) head off
говорить сердито с кем-либоI would have confessed my fault to my mother if I were not afraid that she might bite my head off.
-
have one's hand in the till
воровать у компании или организации, "запустить руку в кассу"Philip Sanders has had his hand in the till for a few years, but he is not caught so far.
-
lose face
быть униженным, смущённымPaul Summerfield lost face when his colleagues did not to support him during the meeting.
-
jump out of one's skin
вздрогнуть, подскочить (от испуга, неожиданности)When Nancy heard moans and groans coming from the basement, she jumped out of her skin.
-
make (someone's) blood run cold
приводить кого-либо в содрогание, (кровь застыла в жилах)The sight of the dead body of Desmond Finch made Mandy's blood run cold.
-
put one's foot in one's mouth
попасть впросак, "сесть в лужу"He was afraid lest he should put his foot in his mouth, so he decided to keep silent.
-
look over one's shoulder
опасаться чего-либо плохогоPam always looks over her shoulder when she crosses a busy street.
-
split hairs
вдаваться в чрезмерные тонкости, спорить о мелочах"Pray don't let us be splitting hairs or there will never be the end of our dispute."
-
turn one's hand to (something)
взяться за что-либо (отличное оттого, что делали ранее)After Mark finished writing a thriller, he turned his hand to screen plays.
-
save face
сохранить свою репутацию, достоинство в неблагоприятной ситуацииWe ought to act very cautiously and try to save face whatever happens.
-
pick the brains of (someone)
использовать, присваивать чужие мыслиJohn West had the ability of picking the brains of other people.
-
able to (do something) with one's eyes closed/shut
уметь очень легко делать что-либо (с закрытыми глазами)Nick is very good at repairing computers, and he was able to fix my computer with his eyes closed.
-
put one's best foot forward
делать всё возможное, стараться быть на высотеIt was the necessity to put her best foot forward that was really troubling her.
-
have one's eye on (someone or something)
присмотреть что-либо, положить глаз на кого-либоI went shopping for clothes and had an eye on a nice pair of jeans.
-
have a heart-to-heart talk with (someone)
иметь искрений \ сердечный разговор с кем-либо"Look here, Fanny! I would like to have a heart-to-heart talk with you."
-
bite one's tongue
прикусить (себе) язык, не проговоритьсяI'd rather bite my tongue than tell my parents about my problem.
-
down to the bone
полностью, до самого корня \ до костейThe weather was very frosty, and it chilled me right down to the bone.
-
long arm of the law
неизбежное наказание, "у закона длинные руки"No matter where a criminal is he will be found and punished due to the long arm of the law.
-
close one's eyes to (something)
игнорировать, закрыть глаза на что-либоSamantha decided to close her eyes to her family problems.
-
close at hand
имеющийся под рукой, близкоThere were no shops close at hand, and I had to go downtown to do the shopping.
-
follow in (someone's) footsteps
следовать чьему-либо примеру, идти по чьим-либо стопам"I thought you had followed in your father's footsteps. He was an architect, wasn't he?"
-
like pulling teeth
очень трудно (делать)It was like pulling teeth to clean the mess in my brother's bedroom.
-
set one's teeth on edge
действовать кому-либо на нервы, раздражать, выводить из себя"Please, stop that noise! It sets my teeth on edge."
-
feast one's eyes on (someone or something)
любоваться кем-либо \ чем-либо, наслаждаться зрелищемSitting on a bench in the park, he feasted his eyes on the fresh green leaves.
-
put one's mind to (something)
уделить много внимания чему-либо"I am sure you can do nearly anything if you put your mind to it."
-
land on one's feet/both feet
с честью выйти из неблагоприятной ситуацииMy friend is capable of landing on both feet no matter how difficult the situation is.