Идиомы о частях тела

  • fall flat on one's face
    полностью провалиться, потерпеть неудачу
    The young actor fell flat on his face during his first performance.
  • carry the weight of the world on one's shoulders
    нести все (все проблемы мира) на своих плечах
    Mary seems to be burdened by all the problems of the world as if she were carrying the weight of it on her shoulders.
  • put one's head on the block for (someone or something)
    рисковать (головой) ради кого-либо \ чего-либо
    "Mind you, I am not going to put my head on the block for you."
  • have/keep one's finger on the pulse
    быть в курсе дела, держать руку на пульсе
    I am aware what's going on in the office; I am keeping my finger on the pulse.
  • off one's hands
    (сбыть) с рук, избавиться
    Jeremy managed to sell his old car and was happy to get it off his hands.
  • follow one's nose
    идти прямо вперёд, следуя интуиции
    Jim followed his nose until he found the movie theatre.
  • have one foot in the grave
    быть при смерти, "быть одной ногой в могиле"
    The woman was very sick and had one foot in the grave.
  • dead from the neck up
    глуп, как пробка
    Miss Rivers is a blonde and is supposed to be dead from the neck up.
  • grin from ear to ear
    широко улыбаться
    David was grinning from ear to ear when we met; he was obviously glad to see me.
  • thin on top
    лысеть
    Franklin had a massive chin, puffy cheeks, small beady eyes, and he was a bit thin on top.
  • put hair on one's chest
    быть полезным для кого-либо (о пище или напитках)
    I had a sore throat and Mother said that hot milk with honey would put hair on my chest.
  • as broad as a barn door
    очень толстый, (широкий как амбарная дверь)
    Mrs. Smart, the cook in the restaurant, was as broad as a barn door.
    Миссис Смарт, повар из ресторана, была очень толстой.
  • have a foot in both camps
    поддерживать каждую из оппозиционных групп, "и нашим, и вашим"
    I suspect that the governor had a foot in both camps of opposing parties.
  • put words into (someone's) mouth
    подсказать кому-либо, что надо говорить; "вложить слова в чьи-либо уста"
    "Frank never said that. You are trying to put words in his mouth."
  • from head to toe
    с головы до пят
    Having walked in the rain, the kids were wet from head to toe.
  • eyes are bigger than one's stomach
    взять больше еды, чем сможешь съесть; одни глаза не сыты
    "Your eyes are bigger than your stomach. You've eaten much food as it is."
  • can't see beyond the end of one's nose
    не видеть дальше своего носа
    Gina had no idea about what was happening around her; she could not see beyond the end of her nose.
  • have a lead foot
    слишком быстро водить машину
    I am afraid to go in Adam's car because he has a lead foot.
  • look down one's nose at (someone)
    смотреть свысока, "воротить нос" от кого-либо
    Tamara is very arrogant; she always looks down her nose at everybody.
  • in the twinkling of an eye
    очень быстро, "в мгновение ока"
    We gathered our belongings in the twinkling of an eye and went off running with the best will in the world.
  • six feet under
    быть мёртвым
    "Mandy couldn't have called you, silly; she is six feet under."
  • make a face (at someone)
    корчить гримасы
    "Stop making a face at the monkey," said the mother. - "He began it first," answered the son.
  • on the nose
    точно в назначенное время или место
    We agreed to meet outside the movie theater at six and I arrived on the nose.
  • win by a nose
    незначительно опередить
    Jeremy was about to get the job, but Lionel won him by a nose.
  • after one's own heart
    быть приятным кому-либо, быть по душе \ по сердцу, радовать кого-либо
    "Cheer up! We are going to have a day after your own heart."
  • have one's head screwed on right/straight
    быть разумным, принимать правильные решения
    Henry seems to have his head screwed on straight; his decisions are always right.
  • raise eyebrows
    вызвать чьё-либо неодобрение
    Ron raised eyebrows when Steve failed to complete his job in time.
  • hard of hearing
    плохо слышащий
    My grandfather, who is nearly ninety, is almost blind and hard of hearing.
  • shake a leg
    идти быстро, "шевелить ногами"
    "Please shake a leg if you want to be in time for the lecture."
  • up in arms
    быть готовым к борьбе, сопротивлению
    The students are up in arms over the new rule against parties in the dorm.
  • cast an eye over (something)
    быстро прочесть или просмотреть что-либо
    Sam cast an eye over the letter he had received.
  • get out of hand
    выйти из повиновения
    The meeting got out of hand and the police asked the participants to disperse.
  • ears are burning
    уши горят (кто-либо обсуждает вас за вашей спиной)
    Jane's ears were burning; she was sure that someone was talking about her.
  • skin and bones
    кожа да кости, очень худой
    Cecily has been keeping to a slimming diet for a long time, and now she is all skin and bones.
  • brain drain
    иммиграция талантливых учёных, утечка "мозгов"
    There was a brain drain from Russia to America during the stagnation period.