Идиомы о частях тела
Настройки списка
-
play one's cards close to one's chest
вести переговоры в осторожной и конфиденциальной манереSue played her cards close to her chest when she went to the bank to settle her problem.
-
fly in the face of (something)
оставить без внимания (кого-либо, что-либо), пренебречьThe customer complained of a poor service, but the manager flew in the face of her complaint.
-
to be on hand
(быть) в наличии, в распоряжении, имеющийся налицоThe shop has a large stock of clothes on hand.
-
off one's back
перестать докучать кому-либо, беспокоить кого-либо"I wish you would get off my back and stop asking me silly questions."
-
have an eye on (someone or something)
положить глаз на кого-либо \ что-либоIvory had an eye on a beautiful cat which he would like to buy.
-
heart misses/skips a beat
испугаться или быть взволнованнымIt was pitch dark in the room, and my heart skipped a beat when I heard someone moving about.
-
sharp tongue
(иметь) острый язык, (быть) критичным, не добрымNobody likes Cora; she has a sharp tongue and she very often says very unkind things to others.
-
high-handed
любящий распоряжаться, властныйA teacher shouldn't take a high-handed approach when dealing with her pupils.
-
feet of clay
скрытый недостаток или слабостьPaul Copperfield has feet of clay and may not last very long in his new position of a manager.
-
draw blood
ранить до кровиThe fencers are not supposed to draw blood during the competition or while exercising.
-
not have the heart to do (something)
быть не нерасположенным делать что-либо, "сердце не лежит к чему-либо"I did not have the heart to clean the house that day.
-
right hand does not know what the left hand is doing
правая рука не знает, что делает левая, отсутствие согласованностиI am sorry to say but there isn't any appropriate communication in the company that's why the right hand does not know what the left hand is doing.
-
Out of sight, out of mind.
С глаз долой из сердца вон. (пословица)After Robert moved out of town, Regina found other men to date. As the saying goes, "out of sight, out of mind."
-
at hand
близко, под рукойThere was no dictionary at hand, so I didn't look up the new words.
-
No sweat!
не трудно"It is no sweat for me to help you clean up your kitchen."
-
not a dry eye in the house
у всех зрителей глаза на мокром местеThe melodrama was so sad and tearful that there was not a dry eye in the house during the performance.
-
huff and puff
тяжело дышать, пыхтетьOld Michael huffed and puffed when he climbed the stairs.
-
have a soft spot in one's heart (for someone or something)
любить кого-либо \ что-либоMs. Hackomada had a soft spot in her heart for her nieces and nephews.
-
bad-mouth (someone or something)
оговаривать кого-то, отзываться плохо о ком-либо \ чём-либоTheir neighbor Mr. Cannon is a mean person; he has the habit of bad-mouthing everybody.
-
keep a civil tongue
вежливо, учтиво говорить; избегать грубостейThe patient was warned to keep a civil tongue when talking to the doctor.
-
putty in (someone's) hands
легко поддаваться чьему-либо влиянию, быть как воск в чьих-либо рукахKelly is very naLve and trustful; she is like putty in people's hands.
-
wrap (someone) around one's little finger
полностью контролировать кого-либо, быть под каблуком у кого-либоSue is very popular with boys, and she can easily wrap any of them around her finger.
-
hold one's breath
затаить дыханиеThe little girl held her breath when she saw a beautiful doll in the shop window.
-
breathe down (someone's) neck
стоять за спиной у кого-либо, дышать кому-либо в затылок, заставлять торопиться"I am sure to complete the work in time, so stop breathing down my neck!"
-
thick-skinned
толстокожий, не чувствительныйIt's good to be thick-skinned; then you are not easily hurt or upset.
-
cover one's back
оградить себя от грядущих неприятностейUnfortunately Mr. Quirk was not able to cover his back when dealing with the racketeers.
-
have the wits to do (something)
быть сообразительным; соображать, как делать что-либоWilly insulted me, but I didn't have the wits to retort promptly.
-
win (something) hands down
выиграть с лёгкостью, шутя одержать победуThe tennis player won the game hands down.
-
cause tongues to wag
дать пищу для сплетенKelly likes to shock people and it gives her pleasure to cause tongues to wag.
-
out on one's ear
заставить кого-либо сделать что-либо против воли, силой (выгнать с работы, из дома)The student failed to pass exams and was quickly out on his ear.
-
out of one's hair
надоедать кому-либоMy little brother is bothering me and I'd like to get him out of my hair.
-
take to one's heels
убегать, удиратьThe boys were stealing apples from the garden and took to their heels when they saw the owner approaching them.
-
look at (someone) cross-eyed
посмотреть косо на кого-либоWendy said something unpleasant, and Dorothy looked at her cross-eyed.
-
firm hand
твёрдая рукаThe governor ruled the province with a firm hand.
-
count heads
считать людей "считать по головам""I'll have to count heads before I take the children out for a walk."