Идиомы о частях тела

  • head and shoulders above (someone or something)
    намного лучше чего-либо; на голову выше кого-либо
    Peter is an excellent tennis player; he is head and shoulders above the other players in his town.
  • break one's back/neck (to do something)
    делать всё возможное, работать много и усердно
    Robert broke his back to try and get the information he wanted.
  • take (something) on the chin
    испытать, терпеливо вынести что-либо
    Jeremy took his failure on the chin.
  • dip one's toe in the water
    начать делать что-либо и посмотреть, что из этого получится
    Jim decided to do some volunteer work at the animal shelter to dip his toe in the water of working in the veterinarian field.
  • have (someone or something) on one's mind
    много думать о ком-либо \ чём-либо
    Linda had a lot of problems on her mind.
  • blow up in (someone's) face
    мгновенно взорваться, потерять значимость
    The information, which was supposed to be secret, suddenly blew up in his face.
  • turn (something) on its head
    поставить с ног на голову, придать чему-либо противоположное значение
    The judge accused the lawyer of turning the statement on its head.
  • get/have a lump in one's throat
    почувствовать комок в горле (от волнения)
    While watching the film "Stepmother" I got a lump in my throat.
  • come to one's senses
    образумиться, взяться за ум, прийти в себя
    "I want you to stop fooling around and come to your senses."
  • vote with one's feet
    уйти, таким образом показать свою антипатию; "проголосовать ногами"
    The lecture was boring and some of the students voted with their feet.
  • joined at the hip
    (два человека) проводящие всё время вместе, "не разлей вода"
    The two friends are joined at the hip; they always spend all their time together.
  • have a big heart
    быть добрым, щедрым, великодушным
    Tamara had a big heart and was always ready to help her relatives and friends.
  • get (someone) out of one's hair
    перестать надоедать кому-либо
    Eliza tried hard to get her younger sister out of her hair.
  • put one's heads together
    обговорить, обсудить что-либо вместе
    "Let's put our heads together and discuss our problems."
  • behind one's back
    (делать что-либо) за чьей-либо спиной
    I hate people who gossip behind my back.
  • pat on the back
    похвалить
    The teacher gave Mark a pat on the back because he had passed a very difficult test.
  • take (someone or something) in hand
    взять в свои руки, пытаться контролировать кого-либо \ что-либо
    When disorders began, the police quickly took the situation in hand.
  • play into (someone's) hands
    играть на руку кому-либо
    Fate played into Tim's hands and he got what he was craving for.
  • lips are sealed
    не разглашать секрета, "закрыть рот на замок"
    "Don't worry, my lips are sealed and I won't tell anybody about your problem."
  • have (something) in mind
    иметь что-либо в виду, запомнить
    I wonder what Jeremy had in mind when he had asked me to help him.
  • give (someone) the eye
    посмотреть на кого-либо неприязненно
    I gave the young man the eye because I didn't like the way he was being downright rude to his mother.
  • naked eye
    невооружённый глаз
    This is the truth; and even a very short-sighted person can see it with a naked eye.
  • have a leg up on (someone)
    иметь преимущество перед кем-либо
    Rita knows two foreign languages and she has a leg up on the other applicants for the job.
  • change hands
    перейти из рук в руки
    The small cafe has changed hands many times since it was opened two years ago.
  • dead on one's feet
    быть очень усталым (целый день на ногах)
    Nora was dead on her feet after cleaning the house all day.
  • hard to stomach (someone or something)
    трудно вытерпеть (кого-либо \ что-либо)
    I find some of my colleagues and their attitude to work hard to stomach.
  • stand on one's own two feet
    быть независимым, прочно стоять на ногах
    Joe has a useful job and earns his own money, so he stands on his own two feet.
  • leave a bad taste in one's mouth
    оставить плохое впечатление, внушать отвращение
    The way he spoke at the meeting left a bad taste in my mouth.
  • all in (someone's) mind
    воображать несуществующую проблему
    "Please, don't bother me with your problem. It is all in your mind. It does not exist."
  • put one's face on
    краситься, накладывать макияж
    I was waiting for Nora while she was putting her face on.
  • take it into one's head to do (something)
    взбрести кому-либо в голову
    Why did you take it into your head to invite Elvis to the party? He is such a wet blanket.
  • straight from the shoulder
    (говорить) прямо, без обиняков
    I appreciate my friend's open and honest ways; he always speaks straight from the shoulder.
  • bring (something) to a head
    обострять что-либо, завершать
    This incident brought the question of relationships among the workers to a head.
  • get one's sea legs
    привыкнуть к чему-либо (например, к движению корабля)
    I couldn't get my sea legs on board the ship for a long time.
  • feel (something) in one's bones
    интуитивно чувствовать что-либо
    Jacob felt it in his bones that he was not going to get the job that he wanted.