Animals

  • get (someone's) goat
    раздражать кого-либо
    My husband is very unpunctual, and it gets my goat.
  • cock-and-bull story
    неправдоподобная история, небылица
    The man gave the police a cock-and-bull story about how his car had been stolen.
  • not enough room to swing a cat
    недостаточно места
    Let's not have a party at Mary's place; there is not enough room to swing a cat in her apartment.
  • eager beaver
    трудолюбивый человек, энтузиаст
    Sally is a very industrious and enthusiastic person; she is a regular eager beaver.
  • there is more than one way to skin a cat
    есть много способов добиться своего
    "How did you get your son to study so hard?" I asked my friend. "I disconnected the television set," she answered. "There's more than one way to skin a cat."
  • as gruff as a bear
    грубый, неприветливый
    Oliver Schmidt is always as gruff as a bear, and most of his co-workers dislike him.
  • separate the sheep from the goats
    отделить более компетентных людей от менее компетентных, разделить на две группы
    I am not at all sure that joining the military is a good way to separate the men from the boys.
  • curiosity killed the cat
    любопытство убило кошку (говорят о любопытном человеке)
    "Curiosity killed the cat," Leila's mother said, when she saw Leila hunting around in closets just before Christmas.
  • buy a pig in a poke
    купить кота в мешке
    You can buy a second-hand car, but it will be like buying a pig in a poke if you do not look at it properly first.
  • as innocent as a lamb
    невинный, наивный
    Sara is as innocent as a lamb; she still believes that all people are kind and generous.
  • play cat and mouse with (someone)
    дразнить, дурачить; "играть в кошки-мышки"
    "Please, stop playing cat and mouse with me; I want to know your intentions immediately."
  • make a mountain out of a molehill
    преувеличивать значимость чего-либо, "делать из мухи слона"
    "Don't make a mountain out of a molehill. I am sure you exaggerate the seriousness of your problem."
  • best-laid plans of mice and men
    хорошо продуманные планы
    Even the best-laid plans of mice and men cannot prevent you from misfortune.
  • flog/beat a dead horse
    зря тратить силы, попусту стараться
    I felt I was flogging a dead horse when I was trying to talk my friend out of the risky business.
  • like a bat out of hell
    очень быстро, со всех ног, во весь опор
    The thief left the house like a bat out of hell.
  • horse around
    беситься, шуметь
    The children were horsing around in the back yard.
  • straight from the horse's mouth
    услышать прямо из чьих-либо уст
    I heard the news about my friend's promotion straight from the horse's mouth.
  • put the cart before the horse
    начать не с того конца, поступать шиворот-навыворот, "поставить телегу впереди лошади"
    They put the cart before the horse and took the effect for the cause.
  • sacred cow
    кто-либо \ что-либо никогда не подвергающееся критике, "священная корова"
    The ideas of my boss are a sacred cow that should never be criticized or laughed at.
  • until the cows come home
    бесконечно долго, допоздна
    We are going to throw a New Year's party and stay up until the cows come home.
  • take the bull by the horns
    решительно взяться за дело, "взять быка за рога"
    Margaret decided to take the bull by the horns and ask Desmond if he was going to marry her.
  • bright-eyed and bushy-tailed
    (быть) очень весёлым, полным радости
    The kids are bright-eyed and bushy-tailed because their mother has promised to take them to the zoo.
  • cry wolf
    поднять ложную тревогу
    David needn't have cried wolf; there was no real danger of fire in the house.
  • as scared as a rabbit
    пугливый как заяц
    The little boy became as scared as a rabbit when he saw that he was surrounded by strangers.
  • badger (someone)
    донимать кого-либо
    I was writing an essay and didn't like my little sister to badger me with her silly questions.
  • monkey business
    обман, неэтичное поведение, противозаконная деятельность
    Jack is involved in some monkey business; he'd better get rid of it otherwise he may go to prison.
  • wolf in sheep's clothing
    волк в овечьей шкуре
    Mrs. Parker trusted the lawyer until she understood that the man was a wolf in sheep's clothing.
  • paper tiger
    неопасный противник, "бумажный тигр"
    I think Jim Gardens is a paper tiger and has really no power in the company.
  • make a silk purse out of a sow's ear
    сделать что-либо из ничего
    You can't make a silk purse out of a sow's ear; the girl is not a good tennis player, so she won't be able to win in the competition.
  • horse sense
    здравый смысл, мудрость в принятии решений
    I can never rely on his horse sense; he is not wise enough to make a proper decision.
  • hold one's horses
    ждать, быть терпеливым, "попридержи коней"
    "Hold your horses!" Mr. Smith said to Ron when the latter said he would call the police.
  • in a pig's eye
    ни коим образом, никогда
    "Would I marry Tom? In a pig's eye!"
  • copycat
    ученик, списывающий работу у другого; подражатель
    Alfred is only a copycat; he hasn't created anything of real value.
  • have bats in one's belfry
    быть не в своём уме, "винтика не хватает"
    I think Molly has bats in her belfry; she always talks gibberish.
  • work like a horse
    много работать, "работать как лошадь"
    My grandmother is very fond of gardening, and she works like a horse to make the garden look nice.
Страницы:12345следующая