Идиомы на букву S

  • set (something) on its ear
    заинтересовать кого-либо чем-либо
    The new project set the company on its ear. Everyone got very excited.
  • shake hands on (something)
    пожать руки (в знак взаимного согласия)
    They shook hands on the agreement that they would coordinate their actions.
  • start from scratch
    начать с начала, начать на голом месте
    Jeremy started from scratch and now he is quite successful in his business.
  • sink one's teeth into (something)
    начать серьёзно работать (над проектом, проблемой)
    I sank my teeth into my research.
  • strike a bargain
    заключить сделку, прийти к соглашению
    I wanted to strike a bargain with my friend to buy his computer.
  • see (someone) to (somewhere)
    довести кого-либо до какого-либо места
    Every morning Stella saw her daughter to the door of the school building.
  • steal a march on (someone)
    сделать что-либо украдкой, опередить кого-либо
    Mary and I were both offered a job which was vacant; I decided to go the next day, but Mary stole a march on me.
  • steal someone's heart
    заставить кого-либо влюбиться, влюбить в себя
    Miranda is very attractive and can easily steal a man's heart.
  • spin a yarn
    сочинять небылицы, привирать
    Rick liked girls who could talk books and spin a yarn.
  • stand for (something)
    означать, символизировать
    In the Roman numerals the letter "C" stands for one hundred.
  • scratch around for (something)
    искать что-либо здесь и там
    I was scratching around for some money to pay my fare.
  • stick-in-the-mud
    отсталый, не современный человек
    My Grandfather is an old stick-in-the-mud.
  • sleep like a log/baby
    крепко спать, "спать как убитый"
    I slept like a log and didn't hear my alarm-clock, which was trying to wake me up.
  • say (something) to (someone's) face
    сказать что-либо кому-либо в лицо
    I didn't like my friend's behavior at the party, and I had a good mind to say it to his face.
  • spoon-feed (someone)
    чрезмерно опекать кого-либо, "кормить с ложки"
    The young mother is too considerate and literally spoon-feeds her ten-year-old daughter.
  • stand on ceremony
    придавать большое значение правилам поведения (церемониям)
    Please don't stand on ceremony; be natural and easy.
  • stand to reason
    иметь смысл, само собой разумеется
    It stands to reason that the children should spend more time outdoors.
  • spick-and-span
    очень чистый, опрятный
    Gilda takes good care of her house; it is always spick-and-span.
  • speak up for (someone or something)
    говорить в пользу, в защиту кого-либо \ чего-либо
    Jonathan is always ready to speak up for the unemployed and the homeless.
  • stand in (someone's) way
    стоять на пути кого-либо, быть барьером для чьих-либо желаний или намерений
    Sam did not want to stand in his ex-wife's way to happiness.
  • same to you
    то же самое относится к тебе
    "The same to you," I told my brother when he said I was absent-minded.
  • step out of line
    нарушать дисциплину, порядок; шалить, плохо себя вести
    My aunt's children often step out of line, and it makes her very angry.
  • sit in judgment of (someone)
    выносить суждение кому-либо
    The members of the jury are to sit in judgment of the drug dealers' case.
  • scare (someone) out of his or her wits
    (внезапно) страшно напугать кого-либо
    Suddenly I saw a man's shadow on the glass door and it scared me out of my wits.
  • sit bolt upright
    сидеть совершенно прямо (словно аршин проглотил)
    Peter sat bolt upright without moving.
  • saddled with debt
    (быть) обременённым долгами
    The shop owner is saddled with debt and must sell his shop as soon as possible.
  • set great store on (someone or something)
    (высоко) ценить кого-либо \ что-либо
    Our art teacher sets great store on her gifted students.
  • search one's heart/soul
    раздумывать (над чем-либо)
    Since his wife's death in a car crash, Tim had been searching his soul to see if he could have prevented the accident.
  • second wind
    второе дыхание
    After they got their second wind, they continued to rake the hay.
  • see to it (that something is done)
    позаботиться о том, чтобы что-либо было сделано
    Hudson saw to it that the staff meeting was short.
  • speak highly of (someone or something)
    хорошо отзываться о ком-либо \ чём-либо
    The students spoke highly of their new tutor.
  • send (someone) packing
    выставить кого-либо, выгнать без всяких церемоний
    A drunkard knocked on my door asking for a glass of wine, but I sent him packing.
  • something-minded
    сосредоточиваться на чём-либо, думать только об одном
    Jeremy Smith is money-minded; all he thinks about is money.
  • spread oneself too thin
    пытаться делать слишком много одновременно
    Never try to spread yourself too thin if you want to accomplish much.
  • sail right through (something)
    быстро и легко закончить что-либо
    I wasn't able to sail right through my essay; it took me a lot of time to finish it.