Идиомы на букву S
Настройки списка
-
see a man about a dog
пойти в туалет (эвфемизм)Jeremy drank too much beer, so he had to stop his car several times to see a man about a dog.
-
sell like hotcakes
раскупаются как горячие пирожки, берутся нарасхватThe baseball game was supposed to be on Saturday and the tickets for it were selling like hotcakes.
-
shaggy dog story
длинный бессмысленный рассказMy cousin told me a shaggy dog story about how she had lost her purse.
-
strike a pose
встать в (определённую) позуMy friend wanted to take my picture and he asked me to strike a pose.
-
sit on the fence
сохранять нейтралитет, занимать выжидательную позицию"I am not going to sit on the fence and support any of you in your dispute."
-
speak one's mind
откровенно высказать кому-либо что-либоI am going to speak my mind and tell my boss about the shortcomings in our work.
-
saved by the bell
быть вовремя спасённымI was saved by the bell and do not have to answer the teacher's questions.
-
six of one and half a dozen of the other
одно и тоже, нет никакой разницыIt was six of one or half-a-dozen of the other as to whether I should rent an apartment downtown or take a cottage in the suburbs. They cost almost the same.
-
set one's heart on (something)
быть направленным к достижению какой-либо целиSamantha set her heart on becoming an actress.
-
see eye to eye (with someone)
сходиться во взглядах с кем-либоWilliam doesn't see eye to eye with me in this question.
-
step into (someone's) shoes
заменить кого-либо, занять чьё-либо местоThere were half a dozen candidates any of whom would be happy to step into Jenny's shoes.
-
safe and sound
цел и невредим (о людях и вещах)Nothing had harmed us on the way; we came home safe and sound.
-
salt of the earth
соль земли (основательные, добрые люди)The majority of the people in our company is the salt of the earth; they are hard-working and friendly.
-
set in one's ways
вести установленный образ жизниI know you are set in your ways and don't like any change, but you will have to change your habits when you get married.
-
stick one's neck out (for someone or something)
рисковать ради кого-либо \ чего-либо"I am not going to stick my neck out for you."
-
scaredy-cat
трусишкаThe children call Vera a scaredy-cat because she is easily frightened.
-
smell a rat
заподозрить, почуять неладноеWhen Clara didn't come back with my money, I began to smell a rat.
-
start the ball rolling
начать что-либо делатьI think it's time I started the ball rolling.
-
see pink elephants
воображать, придумывать что-либо не существующееI didn't believe Dina's story; I think she was seeing pink elephants.
-
steal (someone's) thunder
заимствовать чьи-либо идеи, открытия и предать их гласности ради собственной выгодыAdam complained that they wouldn't let his play run, and yet they had stolen his thunder.
-
serve as a guinea pig
быть подопытным кроликом"Is that a test you are going to perform? I don't want to serve as a guinea pig."
-
so far, so good
пока все хорошо"How is your married life?" I asked Hilda. "So far, so good," she replied.
-
snake in the grass
враг, претворяющийся другомPat has turned out to be a snake in the grass. I trusted her, but she had betrayed me.
-
slip one's mind
забыть, выпасть из памятиIt completely slipped my mind that I had promised to call my friend the previous day.
-
soaked to the skin
промокнуть до ниткиThe children had been walking in the rain for two hours and were soaked to the skin.
-
Same here!
я тоже, и я также, тоже могу сказать о себе"I have often thought that I would like to see you again, Mike." - "Same here," he replied.
-
shoulder to cry on
сострадательный человек; (жилетка, в которую можно поплакать)At that time I had no shoulder to cry on and felt very miserable.
-
see red
придти в бешенство, быть ослеплённым яростью"What did you mean when you spoke of the man seeing red?"
-
set out to (do something)
намереваться (делать что-либо)I like skating and I set out to learn to skate well.
-
spill the beans
выдать секретMy friend spilled the beans about my smoking though he had promised not to tell my Mom about it.
-
say (something) under one's breath
сказать что-либо шёпотомI don't know why Jenny always says unpleasant things under her breath.
-
save (something) for a rainy day
сберечь что-либо на чёрный деньHowever hard I try I am never able to save some money for a rainy day.
-
straight from the horse's mouth
услышать прямо из чьих-либо устI heard the news about my friend's promotion straight from the horse's mouth.
-
scratch one's head
приводить в замешательство, озадачивать кого-либоI left Jenifer scratching her head after I told her the news of Harry's engagement.
-
speak off the cuff
выступать, говорить без подготовкиMr. Trent prefers to speak off the cuff at the meetings of any kind.