Идиомы на букву L

  • last but not least
    последний по счёту, но не последний по значению
    He was last but not least in his attempt to improve the situation.
  • lose one's way
    заблудиться
    I can eas ily get lost in any place, even if it's quite impossible to lose your way there.
  • lose one's temper
    выйти из себя, рассердиться, вспылить
    Alice had never been contradicted before and she felt she was losing her temper.
  • like pulling teeth
    очень трудно (делать)
    It was like pulling teeth to clean the mess in my brother's bedroom.
  • lose heart
    падать духом, впадать в уныние, отчаиваться
    George seemed to have lost heart in the business after that.
  • let the chips fall where they may
    не беспокоиться о последствии своих поступков; "будь, что будет"
    "Don't worry about your relationship with Joe; let the chips fall where they may."
  • land on one's feet/both feet
    с честью выйти из неблагоприятной ситуации
    My friend is capable of landing on both feet no matter how difficult the situation is.
  • live in an ivory tower
    жить, не зная житейских забот
    I think Helen lives in an ivory tower; she is unaware of the realities of everyday life.
  • look over one's shoulder
    опасаться чего-либо плохого
    Pam always looks over her shoulder when she crosses a busy street.
  • like a bolt out of the blue
    внезапно, откуда ни возьмись, "как гром среди ясного неба"
    The news of his son's death was like a bolt out of the blue.
  • lost on (someone)
    затрачивать напрасно, не иметь должного эффекта
    Jim's mother insisted that he do better at school, but her words were lost on him.
  • lose one's train of thought
    потерять ход мыслей
    I was thinking about my project, but I lost my train of thought when my friend called.
  • like water off a duck's back
    всё ни почём, "как с гуся вода"
    It is absolutely useless criticizing Jenny; the criticism falls away like water off a duck's back.
  • long arm of the law
    неизбежное наказание, "у закона длинные руки"
    No matter where a criminal is he will be found and punished due to the long arm of the law.
  • live it up
    хорошо проводить время
    When I am not busy at work, I like to live it up.
  • like a deer caught in the headlights
    (быть) в замешательстве
    Marion looked like a deer caught in the headlights when she learnt that she had failed the test.
  • lead (someone) on
    напрасно обнадёживать кого-либо, неискренне поддерживать
    "I don't think I'll win a grant, so stop leading me on."
  • like lambs to the slaughter
    безропотно, покорно, "как агнец на закланье"
    Our baseball players went like lambs to the slaughter to meet the best team in our area.
  • live and let live
    сам живи и другим не мешай
    I believe that one should live and let live, and I am not in the habit of criticizing other people.
  • learn by rote
    зубрить (без понимания материала)
    At school my weakest subject was Physics; I learned the material by rote without really understanding it.
  • let (someone) down
    подвести кого-либо, разочаровать
    The construction workers said they would have finished the house, but the electricians had let them down.
  • look a gift horse in the mouth
    дарёному коню в рот не смотрят"
    William's father gave him a computer, but William complained that the computer was outdated. His father told him not to look a gift horse in the mouth.
  • look down one's nose at (someone)
    смотреть свысока, "воротить нос" от кого-либо
    Tamara is very arrogant; she always looks down her nose at everybody.
  • lay of the land
    положение дел, вещей
    "You'd better check out the lay of the land before you sign the agreement."
  • lone wolf
    волк-одиночка (о замкнутом или нелюдимом человеке)
    The man was a lone wolf; he had neither friends nor family to spend his time with.
  • live off the fat of the land
    жить натуральным хозяйством
    Paul lives in a very remote place, so he mostly has to live off the fat of the land.
  • let off steam
    выпустить пар
    I was so angry that let off steam and didn't calm down for a long time.
  • like a ton of bricks
    сюрприз, полнейшая неожиданность (неприятная)
    The information about our firm's bankruptcy hit me like a ton of bricks.
  • lame duck
    неудачник, "несчастненький"
    The prospect of his daughter's life being spent among lame ducks worried him.
  • let grass grow under one's feet
    бездельничать, лениться, попусту тратить время
    If you want to be successful, don't let grass grow under your feet.
  • like greased lightning
    очень быстро, как молния
    The dog dashed out of the house like greased lightning.
  • lose touch with (someone)
    потерять связь, контакт с кем-либо
    She graduated from the university long ago but didn't lose touch with her university friends.
  • leave a bad taste in one's mouth
    оставить плохое впечатление, внушать отвращение
    The way he spoke at the meeting left a bad taste in my mouth.
  • let it rip
    дать полный ход
    William let it rip and left the shore in his motorboat.
  • like shooting fish in a barrel
    лёгкая победа (из-за слабости противника)
    The chess competition was like shooting fish in a barrel. It was very easy to win.