Идиомы на букву T
Настройки списка
-
talk big
хвастатьсяWhen Erick visited us, he talked big about a lot of money he was going to get soon.
-
take in (clothes)
ушивать (одежду)"The suit would fit perfectly if you had taken in a few inches at the waist."
-
to be on easy street
в полном довольстве, богатствеJenny has been on easy street since she inherited a lot of money.
-
take a spill
упасть, свалитьсяTed took a spill from the ladder when he was trying to whitewash the ceiling in the bathroom.
-
throw a monkey wrench into the works
испортить всё дело; вставлять палки в колёсаThe game went smoothly until Jeremy threw a monkey wrench into the works by fussing about the rules.
-
talk (something) over
обсудить что-либо, обговорить"I'd like to talk over the existing problem with you, if you don't mind."
-
take to (something)
начать что-либо, взяться за что-либоHillary took to the work of a fashion designer and was a great success.
-
take care of number one
заботиться, думать только о себе любимомSofia is extremely selfish; she only takes care of number one and never thinks about other people.
-
throw caution to the wind
отбросить всякую осторожностьOlaf threw caution to the wind and became very careless about what he was saying to people.
-
take an interest in (something)
заинтересоваться чем-либоNot long ago my husband took an interest in golfing.
-
to take on (something)
брать на себя, предпринимать что-либо"I don't feel inclined to take on any more work at the moment. I am too busy."
-
take a new turn
принять новый оборотThe fund rising campaign took a new turn when a big company joined in it.
-
turn the clock back
повернуть вспятьMrs. Brown wishes she could turn the clock back to the days before the children grew up and left home.
-
take it away
начать представление"Let's take it away and start up the performance."
-
taken aback
(неприятно) удивитьсяSue was downright rude to me and I was taken aback.
-
take off time
отсутствовать, взять отгул (на работе)I wanted to visit my parents, so I took off a few days from work.
-
take a beating
понести убытки, потерять много денегTo avoid taking a beating I decided not to sell my country house.
-
take (someone or somewhere) by storm
стать популярным, заслужить популярность у кого-либоThe new performance of the Drama Theater took the spectators by storm.
-
take a hand in (something)
принять участие в чём-либоI'd like to take a hand in arranging a homecoming ball at school.
-
take a stand on (something)
заявить свою позицию относительно чего-либоLucy had to take a stand on this important matter.
-
two of a kind
два одинаковых (человека), "два сапога пара"John and Jack are two of a kind and they are always seen together.
-
take the plunge
сделать решительный шаг, принять серьёзное решениеPauline finally made up her mind to take the plunge and divorce her two-timer spouse.
-
take attendance
отмечать, регистрировать присутствующихThe Dean asked our monitor to take attendance when the students came to the lecture.
-
town-and-gown
взаимоотношения между населением города и, расположенном в нём, университетомThere are town-and-gown fights almost every year when parties are held for the new graduates.
-
throw up
тошнить, извергать рвотные массыSusan took the medicine but threw it up a minute later.
-
turn one's nose up at (someone or something)
отвергать кого-либо \ что-либоThe young man turned his nose up at the chance to go to an agricultural college.
-
to hope against hope
всё ещё надеяться; надеяться, не смотря ни на чтоThe firefighters hoped against hope that they would be able to rescue the people in the house.
-
too big for one's boots/breeches
самонадеянный, зазнавшийся (человек)When the teacher made Peter a monitor, he got too big for his boots and she had to warn him.
-
throw cold water on (something)
отбить охоту делать что-либо, окатить холодной водойKelly's father threw cold water on her plans to continue her education by saying he could not afford to pay for it.
-
take on (someone)
принимать кого-либо на работу, службуFanny's luck held; they took her on at $ 500 a week.
-
tail between one's legs
быть пристыженным или побеждённымSteve had boasted he would win the tournament, but he went home with his tail between his legs.
-
tug at (someone's) heartstrings
заставить кого-либо испытывать жалость, сочувствиеSeeing two helpless little kittens in a cardboard box outside, tugged at my heartstrings.
-
turn the tables on (someone)
поменяться ролями с кем-либоMark had to turn the tables on his opponent to save himself.
-
take root
пускать корни, приживатьсяTheir cause has taken root and has spread its branches far and wide.
-
toss a salad
заправить салатI tossed the salad and we sat down to dinner.