Идиомы на букву S

  • see (someone or something) as (something)
    считать, рассматривать кого-либо \ что-либо (в качестве чего-либо)
    Nora knows French very well, so everybody sees her as an expert in the language.
  • stand on one's own two feet
    быть независимым, прочно стоять на ногах
    Joe has a useful job and earns his own money, so he stands on his own two feet.
  • strike up a friendship with (someone)
    завязать знакомство с кем-либо
    During his stay in Congo Joe struck up a friendship with a few natives.
  • sink or swim
    будь, что будет! либо пан, либо пропал
    I was left on my own to sink or swim; no one gave me any help.
  • straight from the shoulder
    (говорить) прямо, без обиняков
    I appreciate my friend's open and honest ways; he always speaks straight from the shoulder.
  • see (someone) home
    провожать кого-либо домой
    "It's time I were off. Can you see me home?"
  • sail under false colors
    скрыть своё настоящее имя, "плыть под чужим флагом"
    Hudson had the wisdom to sail under false colors in that foolish jaunt of his.
  • see stars
    искры из глаз посыпались (в результате удара по голове)
    Tim struck his head badly against the low beam in the barn and began to see stars.
  • say "I do"
    согласен \ согласна (говорится во время венчания или регистрации брака)
    I know that during a wedding ceremony it is common to say "I do" when you agree to marry your partner.
  • see the light
    прозреть, понять в чём дело
    No matter how hard I tried I couldn't see the light and didn't know how to proceed with my research.
  • save one's breath
    помалкивать; не соваться со своим мнением, советами
    I had a lot of questions to ask her, but looking how upset she was, I thought I'd better save my breath.
  • skid row
    район, где живут бедняки и безработные; район притонов и ночлежек
    "You'd better not go to the skid row area of the city; it's not an appropriate place for you."
  • slice of the cake/pie
    доля чего-либо
    Kelly demanded that she be given a slice of the cake in their family business.
  • smoke and mirrors
    обман и неразбериха (попытка скрыть что-либо)
    The drug dealers used a scheme of smoke and mirrors to hide their illegal business.
  • scrimp and save
    экономить, быть бережливым
    Wanda has to scrimp and save in order to buy new clothes.
  • sweep (someone) off his or her feet
    вызвать чей-либо восторг, поразить, потрясти
    When I saw my favorite singer appear on the stage, it swept me off my feet.
  • stab (someone) in the back
    предавать, клеветать за спиной, "всадить нож в спину"
    I can never again trust Kelly because she tried to stab me in the back.
  • slack off
    разлениться, стать менее активным, сбавлять темп
    Desmond's business has slacked off, and he has decided to try his luck in another place.
  • shoot oneself in the foot
    сделать ошибку или принять глупое решение
    Nick shot himself in the foot when he decided to invest into a Canadian Oil company.
  • slip of the tongue
    оговорка
    "I didn't mean to say that; it was a slip of the tongue."
  • sweat blood
    быть озабоченным и напряжённым
    During the interrogation the man was sweating blood.
  • stuff one's face
    набить себе желудок, много съесть
    I was not hungry because I stuffed my face in the restaurant.
  • show of hands
    открытое голосование, голосование поднятием рук
    It was proposed that we vote by a show of hands.
  • set foot (somewhere)
    ступать куда-либо, входить
    Mike took offence and said he would never set foot in my house again.
  • see (something) through
    доводить что-либо до конца
    Dick saw the operation through without wincing.
  • show one's teeth
    показать свой гнев или силу, "оскалить зубы"
    I got upset because my boss showed his teeth when I began to argue with him about my job.
  • small fry
    мелкие людишки, мелкая сошка, малыши
    The older children went to the party, but the small fry was left at home.
  • shoe is on the other foot
    положение изменилось, (теперь уже не то)
    The shoe is on the other foot now that my sister is the only money earner in the family after her husband's death.
  • set the world on fire
    сделать что-либо выдающееся
    Sofia thinks much of herself, but I know she is not able to set the world on fire.
  • speak of the devil (and he appears)
    лёгок на помине
    "Speak of the devil and he appears," I said as Jimmy, who we were talking about, appeared in the doorway.
  • see (someone) off
    провожать кого-либо в дорогу
    At the station I met Felix who had come to see his wife off.
  • sharp tongue
    (иметь) острый язык, (быть) критичным, не добрым
    Nobody likes Cora; she has a sharp tongue and she very often says very unkind things to others.
  • saving grace
    положительное качество, перевешивающее недостатки
    Dana's saving grace is her exceptional kindness, but at the same time she has a rather strange personality.
  • set (someone or something) straight
    объяснить кому-либо или объяснить что-либо
    The Dean set the students straight about how to behave at the lectures.
  • speak the same language
    иметь общие идеи, вкусы, мнения говорить на одном языке
    Unfortunately my cousin and I seldom speak the same language.