Сослагательное наклонение, выражающее совет, предложение, рекомендацию, и т.д.
Сослагательное наклонение в английском языке употребляется не только для выражения нереальных действий и несостоявшихся желаний. Оно может выражать рекомендацию, совет, предположение, предложение совершить действие и т.д. И, хотя такие предложения звучат в формальной речи: докладах, выступлениях, без них порой не обойтись. Так, если вы хотите ненавязчиво рекомендовать или посоветовать что-либо, вы непременно употребите сослагательное наклонение. Только в этом случае оно выглядит по-другому и употребляется в иных структурах. Для его образования необходим глагол should + инфинитив смыслового глагола без частицы to:
I suggest that we should go on a day trip to Brighton.
Я предлагаю поехать на один день в Брайтон.
The doctor recommended that she should return home as soon as hot weather sets in.
Доктор порекомендовал ей возвратиться домой, как только установится жаркая погода.
Предложения, рекомендации и советы доводятся до вашего сведения, но вы вольны делать так, как вам лучше:
The nurse advised that the child should remain in the hospital for another week.
Медсестра посоветовала оставить ребёнка в больнице ещё на неделю.
И даже со строгим глаголом to order (приказать) сослагательное наклонение оставляет вам выбор, как поступить:
He ordered that measures should be taken immediately.
Он приказал немедленно принять меры.
В силу особенностей своего исторического развития английский язык приобрёл черты дипломатичности в межличностном общении, отсюда существование такого рода форм, которых в русском языке нет. Предложения такого типа на русский язык переводятся при помощи инфинитива смыслового глагола и звучат довольно жёстко и прямолинейно; они как бы говорят: делай то, что сказано.
Этот тип сослагательного наклонения употребляется в изъяснительных придаточных предложениях, отвечающих на вопрос что? после таких глаголов как: to suggest (предлагать), to advise (советовать), to recommend (рекомендовать), to request (просить), to demand (требовать), to order (приказывать), to insist (настаивать):
We requested that the speaker should touch upon some important questions.
Мы попросили выступающего затронуть несколько важных вопросов.
They demanded that the explanation should be given to them.
Они потребовали, чтобы им дали объяснение.
В таких предложениях глагол should часто опускаются перед инфинитивом. Это также относится к союзу that. Особенно это характерно для американского варианта английского языка:
I advise (that) everybody be informed about the meeting.
Я советую, чтобы всех информировали о собрании.
The teacher insisted (that) the boy's mother see the director of the school.
Учитель настоял, чтобы мать мальчика сходила к директору школы.
В придаточных предложениях, относящихся к подлежащему и начинающихся с фраз it is/ it was / it will be + прилагательное или страдательное причастие, также употребляется сослагательное наклонение с should и простым инфинитивом. В качестве прилагательных используются производные слова от некоторых выше упомянутых глаголов: suggested (предлагается), recommended (рекомендуется), requested (просят), demanded (требуется), necessary (необходимо), important (важно), desirable (желательно), advisable (целесообразно).
Если после фраз It is (was, will be) употреблены прилагательные: strange (странный), impossible (невозможный), natural (естественный), doubtful (сомнительный), то инфинитив смыслового глагола может употребляться как в простой, так и перфектной форме, чтобы выразить удивление, сомнение или недоверие. Инфинитив в перфектной форме обозначает предшествующее действие:
It is strange that he shouldn't want to take part in the discussion.
Странно, что он не хочет принимать участие в обсуждении.
It is doubtful that he shouldn't have taken part in the discussion.
Сомнительно, чтобы он не принял участие в обсуждении.
Глагол should может стоять в начале предложения перед подлежащим, но это не вопрос. Такое предложение выражает проблематичное условие, зависящее от определённых обстоятельств:
Should the door be locked, try to use this key.
Если дверь закрыта, попытайся воспользоваться этим ключом.
Для проверки знаний по пройденной теме также рекомендуем Вам пройти тест на употребление сослагательного наклонения в английском языке на нашем сайте: The Conditional Mood
|
Употребление глаголов to offer, to suggest
Оба глагола to offer и to suggest переводятся на русский язык как "предлагать". Они отличаются друг от друга не только смысловыми оттенками, но и структурами, в которых они употребляются.
Глагол to offer указывает на то, что реально имеется у предлагающего лица (деньги, услуги, помощь, план, должность, и т.д.). Этот глагол употребляется с дополнением, выраженным либо существительным, либо инфинитивом:
I would like to offer you a cup of tea.
Я хотел бы предложить вам чашку чая.
Seeing that the little boy was frightened, Liz offered to take him home.
Видя, что малыш испуган, Лиза предложила отвести его домой.
Глагол to suggest имеет смысловой оттенок "предложить идею или что-либо для обсуждения как выполнить действие". Этот глагол употребляется:
1) С дополнением, выраженным существительным: предложить тему, проблему, пример, план, задачу, дело, выход из трудного положения, и т.д.:
Can you suggest a way out?
Вы можете предложить выход из положения?
2) С дополнением, выраженным герундием (verb + ing):
They suggested camping out near a river.
Они предложили разбить лагерь у реки.
3) С придаточным изъяснительным (дополнительным) предложением, вводимым союзом that, сказуемое которого выражено сослагательным наклонением:
Do you suggest that we should publish this information?
Вы предлагаете, чтобы мы опубликовали эту информацию?
Примечание:
Русское предложение: Он предложил ей записать адрес - следует перевести на английский, используя глагол to suggest:
He suggested that she should write down the address.
При использовании глагола to offer значение предложения изменится:
He offered to write down the address.
Он предложил ей, что он (сам) запишет ей адрес.
Прочтите диалоги, обращая внимание на употребление глаголов to offer и to suggest:
- Look here, guys. It's such a nice day. I suggest we should go on a picnic.
- On a picnic? Why not! A very good idea!
- Shall I give you a hand with the ironing, dear?
- No, you needn't. I'll do it myself. Thanks, anyway, for offering to help.
|